{"id":115,"date":"2019-08-09T08:31:00","date_gmt":"2019-08-09T08:31:00","guid":{"rendered":"http:\/\/khoaanh.ufl.udn.vn\/eng\/?page_id=115"},"modified":"2023-02-23T08:32:23","modified_gmt":"2023-02-23T08:32:23","slug":"emeriti","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/khoaanh.ufl.udn.vn\/eng\/emeriti\/","title":{"rendered":"EMERITI"},"content":{"rendered":"\n<div>\n\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"1\" height=\"130\" src=\"http:\/\/scv.udn.vn\/anh\/phan_van_hoa.jpg\" style=\"border-style: solid; border-color: #000080\" width=\"100\"><\/span><\/span><\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t<table border=\"1\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:198px;\">\n\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:49.65pt;\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:425px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:198px;\">\n\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:49.65pt;\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Full na<\/strong>m<strong>e:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:425px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<table border=\"1\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:200px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Gender: <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Male<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Date of Birth: <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;30\/10\/1956<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Place of Birth:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Qu\u1ebf C\u01b0\u1eddng village, Qu\u1ebf S\u01a1n D\u00edstrict, Qu\u1ea3ng Nam Province- Vi\u1ec7t Nam<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Place of Origin<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Qu\u1ebf C\u01b0\u1eddng village, Qu\u1ebf S\u01a1n D\u00edstrict, Qu\u1ea3ng Nam Province- Vi\u1ec7t Nam<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">M<strong>ajor: <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;English Education<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Workplace:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Faculty of English; University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Degree:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Ph.D in linguistics<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Teaching:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;English language<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Area of interest:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Linguistics, Language &amp; Culture, language Education<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Foreign language:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;English,French<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Address:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">11\/8 Thanh Thuy Str., Danang City<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Phone:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;0903581228<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>E<\/strong>m<strong>ail:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;hoauni@gmail.com<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:99.36%;\">\n\t\t\t\t\t&nbsp;<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:99.36%;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:99.36%;\">\n\t\t\t\t\t<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t\t\t\t\t<tbody>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:0px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:582px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">WORK EXPERIENCE<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<table border=\"1\" cellpadding=\"5\" cellspacing=\"0\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tbody>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Time<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>\u00cdntitutions<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Work\/ Position<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1978 -1985<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">College of Education- Quang Nam &#8211; Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teacher<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1985 1994<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Foreign Language College of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Lecturer<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1994 -1998<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Education University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Lecturer<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1992 &#8211; 1997<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Department of Education &amp; Training of Danang City<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Chairman of Consulting Council of Foreign Languages<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1998 &#8211; 2002<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Education University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Lecturer, Dean of English Faculty<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2002 &#8211; 2003<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The University of Foreign Language Studies \u2013 Danang University<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Senior Lecturer, Acting Rector<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2004-2014<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The University of Foreign Language Studies \u2013 Danang University<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Senior lecturer, Rector<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008 &#8211; 2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Ministry of Education &amp; Training<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Member of Academic Affairs Council of the Ministry of Education &amp; Training<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2004- 2014<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The University of Foreign Language Studies \u2013 Danang University<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Rector of The University of Foreign Language Studies \u2013 Danang University<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2013-<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Ministry of Education &amp; Training<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Academic Consultant for National Project of Foreign Languages<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2013-<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Danang City<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&#8211; Chairman of Linguistics Association<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&#8211; CEM of VN 063 Cambridge Assessment English Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2014-2016<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Dean of International Education Faculty<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2016-<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The University of Foreign Language Studies \u2013 Danang University<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Advanced Lecturer in Linguistics<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018-<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Linguistics Association of Vietnam<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Vice President of VietTESOL<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/tbody>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/table>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t<\/tbody>\n\t\t\t\t\t<\/table>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t<ol>\n\t\t<li>\n\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Scientific Researches published <\/strong><\/span><\/li>\n\t<\/ol>\n\t<table border=\"1\" cellpadding=\"5\" cellspacing=\"0\" width=\"678\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>TT<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Titles \/T\u00ean c\u00f4ng tri\u0300nh<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Year of publication<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Names of journal <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>1<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>Applying some core contents of structural linguistics to teaching \u2013 learning theoretical subjects of English at Vietnam Universities \/ Ph\u00e2n t\u00edch v\u00e0 \u0111\u1ecbnh h\u01b0\u1edbng \u1ee9ng d\u1ee5ng ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc c\u1ea5u tr\u00fac v\u00e0o d\u1ea1y-h\u1ecdc c\u00e1c m\u00f4n l\u00ed thuy\u1ebft trong ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh c\u1eed nh\u00e2n ti\u1ebfng Anh \u1edf Vi\u1ec7t Nam<\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2019<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-4.2pt;\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ TC Ng\u00f4n Ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi S\u1ed1ng, ISSN 0868-3409, s\u1ed1 3 (283)\/2019<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>2<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>Identifying and analyzing the problems in teaching \u2013 learning linguistics subjects of the English Bachelor curriculum in Vietnam&nbsp; \/Nh\u1eadn di\u1ec7n v\u00e0 ph\u00e2n t\u00edch nh\u1eefng v\u1ea5n \u0111\u1ec1 t\u1ed3n t\u1ea1i trong d\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc c\u00e1c m\u00f4n L\u00fd thuy\u1ebft ti\u1ebfng c\u1ee7a ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh c\u1eed nh\u00e2n ti\u1ebfng Anh \u1edf Vi\u1ec7t Nam<\/em>,<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2019<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-4.2pt;\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ TC Ng\u00f4n Ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi S\u1ed1ng, ISSN 0868-3409, s\u1ed1 1 (281)\/2019<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>3<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>The role of theoretical subjects of English in English Bachelor Curriculum in Vietnam \u2013 situations and solutions\/ Vai tr\u00f2 c\u00e1c m\u00f4n L\u00fd thuy\u1ebft ti\u1ebfng Anh trong ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh \u0111\u00e0o t\u1ea1o c\u1eed nh\u00e2n ti\u1ebfng Anh \u1edf Vi\u1ec7t Nam \u2013 Th\u1ef1c tr\u1ea1ng v\u00e0 gi\u1ea3i ph\u00e1p:<\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-4.2pt;\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Proceedings of National conference \/ KYHTQG, \u00cdSBN 978-604-912-968-: Nghi\u00ean c\u1ee9u li\u00ean ng\u00e0nh v\u1ec1 Ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y ng\u00f4n ng\u1eef l\u1ea7n th\u1ee9 3, Hue University Publisher \/ NXB: \u0110H Hu\u1ebf,&nbsp; Book code s\u00e1ch: NC\/69-2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>4<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-1.85pt;\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">How to translate Epistemic and Deontic from English to Vietnamese\u201d:<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-5.35pt;\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-1.85pt;\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">TJournal of Language &amp; Life\/ Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng, ISSN 0868-3409, Vol. 11B(279) \/2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>5<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Solutions to increasing the quality in teaching-learning theoretical subjects in the University of Foreign Language Studies \u2013 UD\/X\u00e2y d\u1ef1ng c\u00e1c gi\u1ea3i ph\u00e1p n\u00e2ng cao ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng d\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc c\u00e1c m\u00f4n L\u00fd thuy\u1ebft ti\u1ebfng Anh \u1edf tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">8\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Proceedings of English Faculty conference 2018\/ K\u1ef9 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc khoa Anh<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>6<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Cognition for love through seasonal phenomena in poetry \/&nbsp; Tri nh\u1eadn t\u00ecnh y\u00eau qua hi\u1ec7n t\u01b0\u1ee3ng m\u00f9a trong thi ca. Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Thanh H\u01b0\u01a1ng<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 7(274) 2018. Trang 3-8<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>7<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>The role of theoretical subjects of English in English Bachelor Curriculum in Vietnam \u2013 situations and solutions\/ <\/em>Vai tr\u00f2 c\u00e1c m\u00f4n l\u00fd thuy\u1ebft ti\u1ebfng Anh trong ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh \u0111\u00e0o t\u1ea1o c\u1eed nh\u00e2n ti\u1ebfng Anh \u1edf Vi\u1ec7t Nam, Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceedings at Hue University\/ K\u1ef7 Y\u1ebfu h\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia, NXB \/ Publisher \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Hu\u1ebf, ISBN 978-604-912-968-1<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>8<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Flavour of love reflected in English and Vietnamese metaphorical expressions. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">6(273)\/2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 6(273) 2018. Trang 46-52<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>9<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Image of love through metaphorical expressions in modern poetry\/ Di\u1ec7n m\u1ea1o t\u00ecnh y\u00eau qua c\u00e1c di\u1ec5n \u0111\u1ea1t \u1ea9n d\u1ee5 trong thi ca hi\u1ec7n \u0111\u1ea1i.&nbsp; T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language \/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n Ng\u1eef, ISSN 0866-7519, Vi\u1ec7n H\u00e0n L\u00e2m KHXH Vi\u1ec7t Nam, Vi\u1ec7n NNH, Vol. 2(345) \/2018. Trang 13-22<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>10<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Major Contemporay Approaches to the Analysis of the Vietnamese Simple Clause<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">12\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;VNU Journal of Foreign Studies.ISSN 2525-2445, Vol.33.N.6 (2017). Pages. 102-122<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>11<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Circumstantial Meanings in Behavioral Clauses in English and Vietnamese. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">10\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">VNU Journal of Social Sciences and Humanities, ISSN 2354-1172, Vol.3, Number 5, October, 2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>12<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Poetic metaphors of love in English and Vietnamese. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.\u201d&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">12\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;VNU Journal of Foreign Studies.ISSN 2525-2445, Vol.33.N.6 (2017). Pages. 56-64<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>13<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Ideational metaphor in English and Vietnamese behaviorial clauses.T\u00e1c gi\u1ea3: Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">4\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Journal of Social Sciences and Humanities, V4. N02. (2018) Pages237-254<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>14<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">A study of shift patterns of ideational metaphors in English and Vietnamese. T\u00e1c gi\u1ea3: Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">12\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 13(267) 2017. Trang 68-77<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">15<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Some Suggestions on How to Identify and Classify Behavioral Processes in English and Vietnamese. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">NVU Journal of Foreign Studies, ISSN 2525-2445. Vol. 33 \u2013 No.3, 2017. Pages 120-133<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">16<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Features of participant in behavioral Clause in English and Vietnamese\/ \u0110\u1eb7c \u0111i\u1ec3m c\u1ee7a tham th\u1ec3 trong c\u00e2u h\u00e0nh vi ti\u1ebfng Vi\u1ec7t v\u00e0 ti\u1ebfng Anh. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Military Foreign Language Studies\/ T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef Qu\u00e2n s\u1ef1. ISSN 2525-2232. Vol. 08. Th\u00e1ng 7 \/2017. Trang 18-32<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">17<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">A Study of the Translation of Intermediate behavioral Clauses from English to Vietnamese Based on Ideational Equivalence. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Journal of Science &amp; Technology\/ T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol. 06(115)\/2017. Trang 90-96<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">18<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Cultural Influences on Metaphorical Expressions of Romantic Love in Poetry. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.\u201d&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Presentation at International confernce at Linguistics Institute of Vietnam\/ B\u00e1o c\u00e1o H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc Qu\u1ed1c t\u1ebf <em>\u201c C\u00e1c Khuynh h\u01b0\u1edbng Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc hi\u1ec7n \u0111\u1ea1i v\u00e0 Nghi\u00ean c\u1ee9u ng\u00f4n ng\u1eef \u1edf Vi\u1ec7t Nam. Vi\u1ec7n Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc &#8211; Vi\u1ec7n H\u00e0n L\u00e2m Khoa h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam\u201d 4\/2017<\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">19<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Features of circumstance in behavourial sentence in English and Vietnamese\/ \u0110\u1eb7c \u0111i\u1ec3m c\u1ee7a chu c\u1ea3nh trong c\u00fa h\u00e0nh vi ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Selected papers from National conference\/Tuy\u1ec3n t\u1eadp c\u00f4ng tr\u00ecnh H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia: <em>Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y b\u1ea3n ng\u1eef, ngo\u1ea1i ng\u1eef v\u00e0 khu v\u1ef1c h\u1ecdc trong th\u1eddi k\u1ef3 h\u1ed9i nh\u1eadp<\/em>. 7\/2017. Danang Publisher\/ Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n \u0110\u00e0 N\u1eb5ng, Code ISBN: 978-6-4-84-2517-3. Pages\/ Trang 303-307<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">20<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Halliday\u2019s Functional Grammar: Philosophical Foundation and Epistemology.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of English Language and Literature<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">ISSN: 2368-2132. Volume 7 No.3. June 2017 pages 536-542-<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">21<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Conceptual metaphor of love expressed through space and time in Kieu story by Nguyen Du\/&nbsp; \u1ea8n d\u1ee5 t\u00ecnh y\u00eau \u0111\u01b0\u1ee3c di\u1ec5n \u0111\u1ea1t qua \u00fd ni\u1ec7m kh\u00f4ng gian v\u00e0 th\u1eddi gian trong Truy\u1ec7n Ki\u1ec1u c\u1ee7a Nguy\u1ec5n Du. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2017.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language \/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n Ng\u1eef, Vi\u1ec7n H\u00e0n L\u00e2m KHXH Vi\u1ec7t Nam, Institute of Linguistics VN\/&nbsp; Vi\u1ec7n NNH, Number\/ Vol. 1\/2017. Pages\/Trang 16-32.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">22<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Some Suggestions on How to Identify and Classify Behavioral Processes in English and Vietnamese. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;VNU Journal of Foreign Studies.Vol.33.N.3 (2017). 1-13, 6\/2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">23<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Circumstance characteristics in behavioral clauses in English and Vietnamese\/ \u0110\u1eb7c \u0111i\u1ec3m c\u1ee7a chu c\u1ea3nh trong c\u00fa h\u00e0nh vi ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t&nbsp; T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceedings \/ Tuy\u1ec3n t\u1eadp c\u00f4ng tr\u00ecnh H\u1ed9i th\u1ea3o qu\u1ed1c gia \u201c Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y b\u1ea3n ng\u1eef, ngo\u1ea1i ng\u1eef v\u00e0 khu v\u1ef1c h\u1ecdc trong th\u1eddi k\u1ef3 h\u1ed9i nh\u1eadp\u201d. ISSN.978-604-84-2517-3. NXB \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Pages\/Tr.303-307.(7\/2017)<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">24<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/12310\"><span style=\"color:#0000cd;\">Terms of Sensory Perception in English and Vietnamese Metaphorical Expressions of Love. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">Authors: Ho Trinh Quynh Thu, Phan Van Hoa..<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2016<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">International Journal of Language and Linguistics. No: 4(2). ISSN: 2330-0205 ( print); ISSN 2330-0221( Online).&nbsp; Pages: 47-56.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">25<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Linguistic expressions of interpersonal meaning in US Presidents\u2019s speeches\/Y\u1ebfu t\u1ed1 ng\u00f4n ng\u1eef bi\u1ec3u hi\u1ec7n ngh\u0129a li\u00ean nh\u00e2n (Tr\u00ean c\u1ee9 li\u1ec7u ng\u00f4n ng\u1eef c\u1ee7a hai T\u1ed5ng th\u1ed1ng M\u1ef9 ph\u00e1t bi\u1ec3u, nh\u00e2n s\u1ef1 ki\u1ec7n b\u00ecnh th\u01b0\u1edbng h\u00f3a quan h\u1ec7 Vi\u1ec7t Nam &#8211; Hoa K\u1ef3). T\u00e1c gi\u1ea3 Phan V\u0103n H\u00f2a, H\u1ed3 Th\u1ecb L\u1ed9ng Ng\u1ecdc.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2016<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 11(253) 2016. Pages\/Trang 8-14.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">26<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">A different approach of the Vietnamese modifier\/ M\u1ed9t h\u01b0\u1edbng ti\u1ebfp c\u1eadn kh\u00e1c v\u1ec1 \u0111\u1ecbnh ng\u1eef trong ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Minh Trang.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2016<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 9(251)2016. Pages\/Trang 11-20.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">27<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Functional analysis of behavioural clause denoting smiling in English and Vietnamese\/ Ph\u00e2n t\u00edch ch\u1ee9c n\u0103ng c\u1ee7a m\u1ec7nh \u0111\u1ec1 h\u00e0nh vi bi\u1ec3u th\u1ecb h\u00e0nh vi c\u01b0\u1eddi trong ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2016.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/ TC Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N.&nbsp; Vol. 6 (103).2016. pages\/Trang 76.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">28<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Sensory terms in metaphor of love in English and Vietnamese\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/12374\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u0110\u1ecbnh v\u1ecb t\u1eeb trong c\u00e1c di\u1ec5n \u0111\u1ea1t \u1ea7n d\u1ee5 t\u00ecnh y\u00eau ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, H\u1ed3 Tr\u1ecbnh Qu\u1ef3nh Th\u01b0.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2016.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/TC Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N.&nbsp; Vol. 2(99).2016. pages\/ Tr. 72.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">29<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/11666\"><span style=\"color:#0000cd;\">A Study of Topology of Behavioral Clauses in English and Vietnamese in the Light of Functional Grammar. Authors: Hoa Van Phan &amp; Trinh Thi Tu Nguyen<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">International Journal of Language and Linguistics. No: Volume 3, Issue 6, November 2015. ISSN: 2330 \u2013 0205(Print), 0330- 0211( Online). Pages: 347-352.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">30<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">From the 2020 National project of foreign languages, determining the factors impacting positively English teachers\u2019 quality\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/10337\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u1eeb \u0110\u1ec1 \u00e1n Ngo\u1ea1i Ng\u1eef Qu\u1ed1c Gia 2020, t\u00ecm hi\u1ec3u nh\u1eefng y\u1ebfu t\u1ed1 t\u00e1c \u0111\u1ed9ng t\u00edch c\u1ef1c \u0111\u1ebfn ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol.: Vol. 02(87).2015. Trang 60. N\u0103m 2015.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">31<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Metaphorical expressions of romantic love containing \u2018 long\u2019 in Vietnamese and \u2018 heart\u2019 in English\/&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/10341\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00ecm hi\u1ec3u c\u00e1c bi\u1ec3u th\u1ee9c \u1ea9n d\u1ee5 v\u1ec1 t\u00ecnh y\u00eau \u0111\u00f4i l\u1ee9a ch\u1ee9a &#8220;l\u00f2ng&#8221; trong ti\u1ebfng Vi\u1ec7t v\u00e0 \u201cheart&#8221; trong ti\u1ebfng Anh qua thi ca. T\u00e1c gi\u1ea3: H\u1ed3 Tr\u1ecbnh Qu\u1ef3nh Th\u01b0; Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N.&nbsp; Vol. 02(87).2015. pages\/ Trang 91.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">32<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Transferring the quality in teaching-learning foreign languages: An experience from the 2020 National project of foreign languages\/<\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/12924\"><span style=\"color:#0000cd;\">Ng\u00f4n ng\u1eef d\u01b0\u1edbi g\u00f3c nh\u00ecn chuy\u1ec3n h\u00f3a ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng d\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc: B\u1ed3i d\u01b0\u1ee1ng gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh &#8211; Gi\u1ea3i ph\u00e1p t\u1eeb kinh nghi\u1ec7m tri\u1ec3n khai \u0111\u1ec1 \u00e1n ngo\u1ea1i ng\u1eef qu\u1ed1c gia 2020. T\u00e1c gi\u1ea3: PGS.TS. Phan V\u0103n H\u00f2a..<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 11 (241). Pages\/ Trang: 8-14.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">33<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Applying grammatical metaphor to academic writing \/ \u1ee8ng d\u1ee5ng \u1ea9n d\u1ee5 ng\u1eef ph\u00e1p \u0111\u1ec3 vi\u1ebft m\u1ed9t b\u00e0i vi\u1ebft h\u1ecdc thu\u1eadt. <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/12174\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Nguy\u1ec5n V\u0103n Vui.<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol. 12(97).2015, Vol\/Quy\u1ec3n 1. Pages\/Trang: 110.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">34<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Solutions to increasing the quality in retraining English teachers at schools\/ Gi\u1ea3i ph\u00e1p N\u00e2ng cao ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng c\u00f4ng t\u00e1c b\u1ed3i d\u01b0\u1ee1ng gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh \u1edf ph\u1ed5 th\u00f4ng (T\u1eeb kinh nghi\u1ec7m tri\u1ec3n khai \u0110\u1ec1 \u00e1n Ngo\u1ea1i ng\u1eef Qu\u1ed1c gia). T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">English teachers\u2019 workshop Proceedings by Ministry of Edu&amp; training\/ K\u1ef9 Y\u1ebfu H\u1ed9i Th\u1ea3o T\u1eadp Hu\u1ea5n c\u1ee7a B\u1ed9 Gi\u00e1o d\u1ee5c &amp; \u0110\u00e0o t\u1ea1o, H\u00e0 N\u1ed9i, th\u00e1ng 10 n\u0103m 2015. Pages\/ Trang 26-36. N\u0103m 2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">35<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">An investigation into the Vietnamese \u2013 English translation of parallelism in Truyen Kieu by Nguyen Du\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/8606\"><span style=\"color:#0000cd;\">Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u00e1ch d\u1ecbch c\u1ea5u tr\u00fac s\u00f3ng \u0111\u00f4i trong truy\u1ec7n Ki\u1ec1u c\u1ee7a Nguy\u1ec5n Du t\u1eeb ti\u1ebfng Vi\u1ec7t sang ti\u1ebfng Anh. T\u00e1c gi\u1ea3: Nguy\u1ec5n Th\u1ecb H\u01b0\u01a1ng Ly; PGS.TS. Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2014.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol.: Vol. 2(75).2014. Pages\/Trang: 58.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">36<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Conceptual metaphors for images of lovers in English and Vietnamese poems and songs\/\u1ea8n d\u1ee5 tri nh\u1eadn v\u1ec1 h\u00ecnh \u1ea3nh c\u00e1c c\u1eb7p t\u00ecnh nh\u00e2n trong thi ca Anh Vi\u1ec7t. <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/9169\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00e1c gi\u1ea3: PGS.TS. Phan V\u0103n H\u00f2a; L\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb T\u00e2m<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2014.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol.: Vol. 6(79).2014, Vol. Quy\u1ec3n 2. Pages\/Trang: 53.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">37<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The impact of English on economic development and the strategy for upgradeing English level in Vietnam\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/11676\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00e1c \u0111\u1ed9ng c\u1ee7a ti\u1ebfng Anh \u0111\u1ebfn s\u1ef1 ph\u00e1t tri\u1ec3n kinh t\u1ebf v\u00e0 chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c n\u00e2ng cao tr\u00ecnh \u0111\u1ed9 ti\u1ebfng Anh c\u1ee7a Vi\u1ec7t Nam. T\u00e1c gi\u1ea3: PGS.TS. Phan V\u0103n H\u00f2a &amp; ThS. Phan Ho\u00e0ng Long. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2014.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 \u0110\u1eddi s\u1ed1ng,Vol.: 12(230) 2014. Pages\/Trang: 61-64.&nbsp; 2014.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">38<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The meaning of conceptual metaphors in&nbsp; English and Vietnamese folk songs\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/12925\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u00dd ngh\u0129a c\u1ee7a \u1ea9n d\u1ee5 \u00fd ni\u1ec7m trong nh\u1ea1c d\u00e2n ca c\u1ee7a ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: PGS.TS. Phan V\u0103n H\u00f2a, Nguy\u1ec5n Ng\u1ecdc \u00c1i Qu\u1ef3nh..<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 2 (63). Pages\/Trang: 96-100. 2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">39<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7003\"><span style=\"color:#0000cd;\">Pronunciation Errors and Perceptual Judgments of Accented Speech by Native Speakers of English. Authors: Hoa Phan and Sonca Vo<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">. TESOL in Context,<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Special Edition S3 (November 2012), ISSN 1030 &#8211; 8383. No: S3 November 2012. Pages: 1-9..<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">40<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Evaluation of teaching quality for English teachers at Danang schools\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7011\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u0110\u00e1nh gi\u00e1 ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng chuy\u00ean m\u00f4n c\u1ee7a gi\u00e1o vi\u00ean d\u1ea1y ti\u1ebfng Anh \u1edf tr\u01b0\u1eddng trung h\u1ecdc ph\u1ed5 th\u00f4ng v\u00e0 trung h\u1ecdc c\u01a1 s\u1edf \u1edf th\u00e0nh ph\u1ed1 \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Science and Development \u2013 Danang city. TC Khoa h\u1ecdc &amp; Ph\u00e1t tri\u1ec3n \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Vol.: 168\/2012. Pages\/Trang: 27-31.&nbsp; 2012.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">41<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The role of metaphor in discourse\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7014\"><span style=\"color:#0000cd;\">Vai tr\u00f2 c\u1ee7a \u1ea8n d\u1ee5 trong ng\u00f4n b\u1ea3n. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ TC Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 5 (199) 2012. Pages\/Trang: 4-10.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">42<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The reality in evaluating English teachers\u2019 quality in Central area: Test design and experience\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7017\"><span style=\"color:#0000cd;\">Th\u1ef1c ti\u1ec5n t\u1ed5 ch\u1ee9c \u0111\u00e1nh gi\u00e1 r\u00e0 so\u00e1t n\u0103ng l\u1ef1c ti\u1ebfng Anh cho gi\u00e1o vi\u00ean ph\u1ed5 th\u00f4ng c\u00e1c s\u1edf Gi\u00e1o d\u1ee5c &amp; \u0110\u00e0o t\u1ea1o t\u1ea1i Mi\u1ec1n trung: \u0110\u1ecbnh d\u1ea1ng \u0111\u1ec1 thi &#8211; B\u00e0i h\u1ecdc kinh nghi\u1ec7m. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Reports from National conference processings\/ Tham lu\u1eadn K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i th\u1ea3o 4\/2012. Pages\/Trang: 18-30.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">43<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Textual functions of nominalization in English &#8211; Vietnamese newspapers from FG\/ Ch\u1ee9c n\u0103ng v\u0103n b\u1ea3n c\u1ee7a danh h\u00f3a trong b\u00e1o ch\u00ed Anh \u2013 Vi\u1ec7t: T\u1eeb c\u00e1ch nh\u00ecn c\u1ee7a ng\u1eef ph\u00e1p ch\u01b0c n\u0103ng: T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a , Nguy\u00ean V\u0103n Vui<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng 2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">44<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7008\"><span style=\"color:#0000cd;\">The Use of Wikis in Collaborative Learning. Authors: Hoa V Phan, Asoc. Prof. &amp; Long V Nguyen, PhD<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Manila, Philippines. Pages: 36-43. 2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">45<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Learning through English a perspective from Da Nang University, Viet Nam. <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7009\"><span style=\"color:#0000cd;\">Authors: Phan Van Hoa. Bristol, England. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">No: UWE Bristol 2001. Pages: 106-113.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">46<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7005\"><span style=\"color:#0000cd;\">Study of Learners\u2019 Attitudes towards a Technology- enhanced Language Classroom. Authors: Hoa V Phan, Asoc. Prof. &amp; Long V Nguyen, PhD<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">. Poland.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">No: Classroom &#8211; Oriented Research. Pages: 1-9. 2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">47<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The procedures of standardizing English teachers at Elementary schools in the National 1400 Project\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4297\"><span style=\"color:#0000cd;\">Chu\u1ea9n gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh ti\u1ec3u h\u1ecdc theo \u0110\u1ec1 \u00e1n 1400\/TTg-CP. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Reports from National conference processings\/ Tham lu\u1eadn t\u1ea1i H\u1ed9i th\u1ea3o v\u1ec1 Chu\u1ea9n n\u0103ng l\u1ef1c gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh. 2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">48<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Conceptual metaphors \u2018 Love is a journey\u2019 in English and Vietnamese\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7012\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u1ea8n d\u1ee5 \u00fd ni\u1ec7m &#8221; T\u00ecnh y\u00eau l\u00e0 cu\u1ed9c h\u00e0nh tr\u00ecnh&#8221; trong ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a v\u00e0 H\u1ed3 Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.,<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ TC Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 9.(191) 2011. Pages\/Trang: 15-19.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">49<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teaching- learning ESP in Vietnam 2011-2012 from National 2014 project of Foreign languages\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7010\"><span style=\"color:#0000cd;\">D\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh theo c\u00e1c m\u1ee5c \u0111\u00edch c\u1ee5 th\u1ec3 \u1edf Vi\u1ec7t Nam giai \u0111o\u1ea1n 2011-2012 t\u1eeb g\u00f3c nh\u00ecn th\u1ef1c ti\u1ec5n v\u00e0 h\u01b0\u1edbng chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c c\u1ee7a \u0110\u1ec1 \u00e1n ngo\u1ea1i ng\u1eef qu\u1ed1c gia. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan Van Hoa. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ TC Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng, Vol.: Vol. 12 (194) 2011. Pages\/Trang: 1- 10.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">50<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Recogntion of advertising language from conceptual metaphor\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7015\"><span style=\"color:#0000cd;\">Nh\u1eadn th\u1ee9c v\u1ec1 Ng\u00f4n ng\u1eef qu\u1ea3ng c\u00e1o d\u01b0\u1edbi g\u00f3c nh\u00ecn c\u1ee7a \u1ea9n d\u1ee5 \u00fd ni\u1ec7m. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan v\u0103n H\u00f2a &amp; Hu\u1ef3nh Trung Ng\u1eef. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/TC Khoa hoc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol.: 1 (42) 2011. Pages\/Trang: 218- 227.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">51<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Features of phasal verbs in English and Vietnamese\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7016\"><span style=\"color:#0000cd;\">Kh\u1ea3o s\u00e1t m\u1ed9t s\u1ed1 \u0111\u1eb7c tr\u01b0ng ng\u1eef ngh\u0129a c\u1ee7a c\u1ee5m \u0111\u1ed9ng t\u1eeb ph\u00e2n \u0111o\u1ea1n trong ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a &amp; Tr\u01b0\u01a1ng Minh Ho\u00e0ng. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/TC Khoa h\u1ecdc &amp; C\u00f4ng Ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol.: 5(46) 2011. Pages\/Trang: 206-214. .<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">52<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Conceptual metaphors of life, death and time in English and Vietnamese poetry\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4249\"><span style=\"color:#0000cd;\">Kh\u1ea3o s\u00e1t \u1ea9n d\u1ee5 \u00fd ni\u1ec7m v\u1ec1 cu\u1ed9c \u0111\u1eddi, c\u00e1i ch\u1ebft v\u00e0 th\u1eddi gian trong th\u01a1 ca ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 5(40). Pages\/ Trang: 106-113. 2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">53<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Transitivity strucutres in English and Vietnamses discourses\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4251\"><span style=\"color:#0000cd;\">C\u1ea5u tr\u00fac chuy\u1ec3n t\u00e1c trong ng\u00f4n b\u1ea3n Anh v\u00e0 Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, Phan Th\u1ecb Thu\u1ef7 Ti\u00ean<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 11(181). Trang: 18-28. 2010.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">54<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Experiental worlds in English and Vietnamese articles\/<\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4243\"><span style=\"color:#0000cd;\">Th\u1ebf gi\u1edbi kinh nghi\u1ec7m trong c\u00e1c b\u1ea3n tin v\u00e0 x\u00e3 lu\u1eadn ti\u1ebfng Vi\u1ec7t t\u1eeb g\u00f3c nh\u00ecn ng\u1eef ph\u00e1p ch\u1ee9c n\u0103ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, Phan Th\u1ecb Thu\u1ef7 Ti\u00ean. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Vol.: 3(38). Trang: 186-193. 2010.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">55<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Experiental analysis in Vietnamese discourse from FG\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4246\"><span style=\"color:#0000cd;\">Ph\u00e2n t\u00edch kinh nghi\u1ec7m trong v\u0103n b\u1ea3n ti\u1ebfng Vi\u1ec7t theo quan \u0111i\u1ec3m ng\u1eef ph\u00e1p ch\u1ee9c n\u0103ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, Phan Th\u1ecb Thu\u1ef7 Ti\u00ean<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 1(36). Pages\/Trang: 156-163. 2010.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">56<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Learning through English \u2013 A hope from UD\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4247\"><span style=\"color:#0000cd;\">H\u1ecdc t\u1eadp th\u00f4ng qua ti\u1ebfng Anh m\u1ed9t tri\u1ec3n v\u1ecdng t\u1eeb \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Vol.: 5(40). Trang: 92-98. 2010.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">57<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Embodying communicative capacities: reading , writing and meaning transferring in newspapers from FG\/<\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4248\"><span style=\"color:#0000cd;\">Th\u1ec3 nghi\u1ec7m c\u00e1c n\u0103ng l\u1ef1c giao ti\u1ebfp, \u0111\u1ecdc vi\u1ebft v\u00e0 chuy\u1ec3n d\u1ecbch ng\u1eef ngh\u0129a c\u00e1c b\u1ea3n tin t\u1eeb g\u00f3c nh\u00ecn ng\u1eef ph\u00e1p ch\u1ee9c n\u0103ng kinh nghi\u1ec7m. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, Phan Th\u1ecb Thu\u1ef7 Ti\u00ean. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 5(40). Pages\/Trang: 99-105. N\u0103m 2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">58<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">English learning motives of students at schools in Quang Nam province\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4245\"><span style=\"color:#0000cd;\">Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u1ec1 \u0111\u1ed9ng c\u01a1 h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh c\u1ee7a h\u1ecdc sinh trung h\u1ecdc ph\u1ed5 th\u00f4ng \u1edf Qu\u1ea3ng Nam. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, L\u00ea Vi\u1ebft H\u00e0. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2009<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/TC Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Vol.: 5(34). Trang: 163-171. N\u0103m 2009.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">59<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Foreign language teachers in the proccess of higher education innovation\/<\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4129\"><span style=\"color:#0000cd;\">Gi\u00e1o vi\u00ean ngo\u1ea1i ng\u1eef trong qu\u00e1 tr\u00ecnh \u0111\u1ed5i m\u1edbi \u0111\u1ea1i h\u1ecdc. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Reports from the 4th conference proceedings of the UD University of Foreign language Studies \/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb Khoa h\u1ecdc l\u1ea7n th\u1ee9 4: \u0110\u1ed5i m\u1edbi ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p gi\u1ea3ng d\u1ea1y v\u00e0 qu\u1ea3n l\u00fd \u0111\u1ec3 th\u1ef1c hi\u1ec7n t\u1ed1t \u0111\u00e0o t\u1ea1o ngo\u1ea1i ng\u1eef theo h\u1ecdc ch\u1ebf t\u00edn ch\u1ec9, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110H\u0110N. Vol.: 4. &nbsp;pages\/Trang: 5. 0 &#8211; 54. 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">60<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Range \u2013 a new concept necessary to clarify from FG \/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4130\"><span style=\"color:#0000cd;\">C\u01b0\u01a1ng v\u1ef1c \u2013 m\u1ed9t kh\u00e1i ni\u1ec7m c\u1ea7n \u0111\u01b0\u1ee3c l\u00e0m s\u00e1ng t\u1ecf t\u1eeb g\u00f3c nh\u00ecn c\u1ee7a ng\u1eef ph\u00e1p ch\u1ee9c n\u0103ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 2 (25). Pages\/ Trang: 141-146. 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">61<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The power of antithesis in political speeches in English and Vietnamese \/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4131\"><span style=\"color:#0000cd;\">S\u1ee9c m\u1ea1nh l\u1eadp lu\u1eadn c\u1ee7a ph\u1ea3n ng\u1eef trong di\u1ec5n v\u0103n ch\u00ednh tr\u1ecb Anh \u2013 Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol. 2 (25), Tr, 153-160. 2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">62<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The relationship between what to teach and how to teach in the process of English teaching\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4132\"><span style=\"color:#0000cd;\">M\u1ed1i quan h\u1ec7 gi\u1eefa \u2018D\u1ea1y c\u00e1i g\u00ec v\u00e0 d\u1ea1y nh\u01b0 th\u1ebf n\u00e0o\u2019 trong qu\u00e1 tr\u00ecnh d\u1ea1y ngo\u1ea1i ng\u1eef. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 3 (26). Trang: 172-177. 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">63<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Increasing communicative capacities for English learners by organizing practical exercises systematically and effectively in classroom\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4133\"><span style=\"color:#0000cd;\">N\u00e2ng cao n\u0103ng l\u1ef1c giao ti\u1ebfp ti\u1ebfng Anh cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc th\u00f4ng qua th\u1ef1c hi\u1ec7n h\u1ec7 th\u1ed1ng v\u00e0 hi\u1ec7u qu\u1ea3 c\u00e1c lo\u1ea1i b\u00e0i luy\u1ec7n trong l\u1edbp h\u1ecdc. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 5 (28). Pages\/ Trang: 158-163. 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">64<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teaching culture and teaching foreign languages: a unified process\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4134\"><span style=\"color:#0000cd;\">D\u1ea1y V\u0103n ho\u00e1 v\u00e0 d\u1ea1y ngo\u1ea1i ng\u1eef: M\u1ed9t qu\u00e1 tr\u00ecnh th\u1ed1ng nh\u1ea5t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.:.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 6 (29). Pages\/ Trang163- 168. 2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">65<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">TOEIC \u2013 an effective tool for testing competence and performance for learners\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4135\"><span style=\"color:#0000cd;\">TOEIC &#8211; M\u1ed9t c\u00f4ng c\u1ee5 h\u1eefu hi\u1ec7u \u0111\u00e1nh gi\u00e1 ng\u1eef n\u0103ng v\u00e0 ng\u1eef thi cho m\u1ecdi \u0111\u1ed1i t\u01b0\u1ee3ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Presentation from ESP Faculty&nbsp; proceedings\/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o: \u0110\u00e0o t\u1ea1o ti\u1ebfng Anh trong c\u00e1c tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc kh\u00f4ng chuy\u00ean ng\u1eef. Pages\/ Trang: 79 &#8211; 81. 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">66<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">An investigation into the word MAT\/ FACE from Cultural- linguistic perspectives\/&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4136\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00ecm hi\u1ec3u t\u1eeb \u201cm\u1eb7t\u201d d\u01b0\u1edbi g\u00f3c nh\u00ecn Ng\u00f4n ng\u1eef &#8211; V\u0103n ho\u00e1. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 4 (150). Trang: 325-338. N\u0103m 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">67<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Projection- a distinction of the mental procees from FG\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4124\"><span style=\"color:#0000cd;\">Ph\u00f3ng chi\u1ebfu \u2013 n\u00e9t khu bi\u1ec7t c\u1ee7a qu\u00e1 tr\u00ecnh tinh th\u1ea7n tr\u00ean quan \u0111i\u1ec3m c\u1ee7a ng\u1eef ph\u00e1p ch\u1ee9c n\u0103ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">..<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 3 (20). Pages\/ Trang: 14 &#8211; 18. 2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">68<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">An investigation into interpersonal themes in political speeches in English and Vietnamese\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4125\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00ecm hi\u1ec3u v\u1ec1 \u0111\u1ec1 ng\u1eef li\u00ean nh\u00e2n trong c\u00e1c b\u00e0i vi\u1ebft di\u1ec5n v\u0103n ch\u00ednh tr\u1ecb Anh &#8211; Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 4 (21). Pages\/ Trang: 141-146. 2007.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">69<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Metaphor and grammatical metaphor\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4126\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u1ea8n d\u1ee5 v\u00e0 \u1ea9n d\u1ee5 ng\u1eef ph\u00e1p. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a.: <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 6 (23). Pages\/ Trang126-131. 2007.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">70<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The saying verbs and the saying phrasal verbs plus X in the saying process from FG\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4127\"><span style=\"color:#0000cd;\">Ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng c\u1ee7a \u0111\u1ed9ng t\u1eeb n\u00f3i v\u00e0 t\u1ed5 h\u1ee3p n\u00f3i + X trong di\u1ec5n tr\u00ecnh ph\u00e1t ng\u00f4n d\u01b0\u1edbi g\u00f3c nh\u00ecn ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc ch\u1ee9c n\u0103ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 12 (146). Pgages\/Trang: 7 &#8211; 11.2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">71<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Comparison metaphor, pragmatic metaphor and grammatical metaphor\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4128\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u1ea8n d\u1ee5 so s\u00e1nh, \u1ea9n d\u1ee5 d\u1ee5ng h\u1ecdc v\u00e0 \u1ea9n d\u1ee5 ng\u1eef ph\u00e1p. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a..<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 4 (150). Pages\/ Trang: 9 &#8211; 16. 2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">68<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teaching and learning an essay for IELTS\/&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4122\"><span style=\"color:#0000cd;\">D\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc vi\u1ebft IELTS: Gi\u1ea3i ph\u00e1p n\u00e0o hi\u1ec7u qu\u1ea3? T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">..<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2006<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Presentation from proceedings\/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc: N\u00e2ng cao ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng d\u1ea1y-h\u1ecdc \u1edf tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef trong giai \u0111o\u1ea1n m\u1edbi, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110H\u0110N Vol.: 2. Pages\/ Trang: 57 &#8211; 61. 2006<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">72<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The relationships between learners\u2019 characteristics and the system of standard tests in BA curriculum of Foreign languages\/&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4123\"><span style=\"color:#0000cd;\">M\u1ed1i quan h\u1ec7 gi\u1eefa \u0111\u1eb7c \u0111i\u1ec3m ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc v\u00e0 h\u1ec7 th\u1ed1ng \u0111\u00e1nh gi\u00e1 chu\u1ea9n ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh c\u1eed nh\u00e2n ngo\u1ea1i ng\u1eef. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a.<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2006<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc &amp; C\u00f4ng ngh\u1ec7- \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Vol.: 2 (14). Pages\/Trang: 84 &#8211; 89. 2006.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">73<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The relationships between learners\u2019 characteristics and the system of standard tests in BA curriculum of Foreign languages\/&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4121\"><span style=\"color:#0000cd;\">M\u1ed1i quan h\u1ec7 gi\u1eefa \u0111\u1eb7c \u0111i\u1ec3m ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc v\u00e0 h\u1ec7 th\u1ed1ng \u0111\u00e1nh gi\u00e1 chu\u1ea9n ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh c\u1ee9 nh\u00e2n ngo\u1ea1i ng\u1eef. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2005<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceedings \/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia \u201cChu\u1ea9n \u0111\u00e1nh gi\u00e1 v\u00e0 c\u00f4ng c\u1ee5 \u0111o trong \u0111\u00e0o t\u1ea1o c\u1eed nh\u00e2n ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; l\u00fd lu\u1eadn v\u00e0 th\u1ef1c ti\u1ec5n\u201d, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110H\u0110N v\u00e0 \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110HQGHN, Vol.: 3(26). Trang: 172-177. 2005.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:96px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">74<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:96px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Self-learning for foreign languages: a strategy of learning\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4120\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u1ef1 h\u1ecdc ngo\u1ea1i ng\u1eef: m\u1ed9t chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c h\u1ecdc t\u1eadp \u0111\u00e1p \u1ee9ng nhu c\u1ea7u h\u1ed9i nh\u1eadp v\u00e0 ph\u00e1t tri\u1ec3n c\u1ee7a \u0111\u1ea5t n\u01b0\u1edbc. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">..<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:96px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2004<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:96px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceeding\/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb Khoa h\u1ecdc l\u1ea7n th\u1ee9 3, \u0110H\u0110N. Vol.: 3. Pages\/ Trang: 709-712 2004.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">75<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">A solution to quality growth in Foreign language teaching- learning \/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4339\"><span style=\"color:#0000cd;\">Gi\u1ea3i quy\u1ebft v\u1ea5n \u0111\u1ec1 n\u00e2ng cao ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng d\u1ea1y-h\u1ecdc ngo\u1ea1i ng\u1eef t\u1ea1i \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2003<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Local&nbsp; conference proceedings\/ H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc S\u1edf Gi\u00e1o D\u1ee5c v\u00e0 \u0110\u00e0o t\u1ea1o Tp \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. 2003<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">76<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4119\"><span style=\"color:#0000cd;\">How to apply TOEIC succesfully in Da Nang and the Central Area of Viet Nam. Authors: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2003<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">International conference proceedings \/ H\u1ed9i th\u1ea3o qu\u1ed1c t\u1ebf v\u1ec1 TOEIC, B\u1ed9 Gi\u00e1o d\u1ee5c v\u00e0 \u0110\u00e0o t\u1ea1o &amp; TOEIC Vi\u1ec7t Nam, H\u00e0 N\u1ed9i. No: 2. Pages: 150-155. Year 2003.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">77<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Pragmatic features of personal pronouns in Vietnamese \u2013 a contrast to English\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4338\"><span style=\"color:#0000cd;\">Nh\u1eefng s\u1eafc th\u00e1i d\u1ee5ng h\u1ecdc trong \u0111\u1ea1i t\u1eeb nh\u00e2n x\u01b0ng ti\u1ebfng Vi\u1ec7t-\u0111\u1ed1i chi\u1ebfu v\u1edbi ti\u1ebfng Anh. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2002<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The proceedings of The first National conference: Pragmatics in Vietnam\/H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc l\u1ea7n th\u1ee9 nh\u1ea5t v\u1ec1: Ng\u1eef d\u1ee5ng h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam. 2002.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">78<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Increasing practicality in the process of postgraduate training\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4118\"><span style=\"color:#0000cd;\">N\u00e2ng cao t\u00ednh \u1ee9ng d\u1ee5ng &#8211; th\u1ef1c ti\u1ec5n trong qu\u00e1 tr\u00ecnh \u0111\u00e0o t\u1ea1o sau \u0111\u1ea1i h\u1ecdc c\u00e1c ng\u00e0nh ngo\u1ea1i ng\u1eef. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2001<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceedings\/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc: \u0110\u1ea3m b\u1ea3o v\u00e0 n\u00e2ng cao ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng \u0111\u00e0o t\u1ea1o Sau \u0111\u1ea1i h\u1ecdc c\u00e1c chuy\u00ean ng\u00e0nh ngo\u1ea1i ng\u1eef, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef -\u0110HQGHN. Trang: 26 &#8211; 29. N\u0103m 2001.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:122px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">79<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:122px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4117\"><span style=\"color:#0000cd;\">Exploring and Unchanged Case in the change of English Language Education. Authors: Phan V\u0103n H\u00f2a. Language Curriculum &amp; Instruction in Multicultural Societies, SEAMEO-Singapore<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:122px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2000<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:122px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4117\"><span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Language Curriculum &amp; Instruction in Multicultural Societies, SEAMEO-Singapore<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">No: 50. Pages: 125-130. 2000.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">80<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4115\"><span style=\"color:#0000cd;\">Exploring change: A Case Study. Authors: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2000<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Partnership and Interaction, Asian Institute of Technology, Th\u00e1i Lan. No: 51. Pages: 199 \u2013 213. 2000.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">81<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Necessary or unnecessary to retrain English teachers?&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4116\"><span style=\"color:#0000cd;\">C\u1ea7n hay kh\u00f4ng c\u1ea7n b\u1ed3i d\u01b0\u1ee1ng gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2000<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Proceedings of Conference\/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc: Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y ngo\u1ea1i ng\u1eef, tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i H\u1ecdc S\u01b0 Ph\u1ea1m &#8211; \u0110H\u0110N. &nbsp;Pages\/Trang: 97- 101. 2000.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">82<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The system of acting roles in English and Vietnamese\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4114\"><span style=\"color:#0000cd;\">H\u1ec7 th\u1ed1ng y\u1ebfu t\u1ed1 ng\u00f4n ng\u1eef bi\u1ec3u th\u1ecb vai t\u01b0\u01a1ng t\u00e1c trong ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1999<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceedings \/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia \u201cNg\u1eef d\u1ee5ng h\u1ecdc\u201d l\u1ea7n th\u1ee9 nh\u1ea5t, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia H\u00e0 N\u1ed9i. Vol.: 1. Pages\/Trang: 224-231. 1999.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">83<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teaching English cohesive devices for Vietnamese learners\/<\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4113\"><span style=\"color:#0000cd;\">D\u1ea1y c\u00e1c y\u1ebfu t\u1ed1 li\u00ean k\u1ebft v\u0103n b\u1ea3n ti\u1ebfng Anh cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a..<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1998<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Scientific reports\/ Th\u00f4ng b\u00e1o Khoa h\u1ecdc, tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc S\u01b0 ph\u1ea1m \u2013\u0110\u1ea1i H\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 2. Pages\/ Trang: 70 \u2013 76.&nbsp; 1998<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">84<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The definite article \u2018 THE\u2019 in English\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4081\"><span style=\"color:#0000cd;\">M\u1ea1o t\u1eeb x\u00e1c \u0111\u1ecbnh \u2018the\u2019 trong ti\u1ebfng Anh (g\u00f3c nh\u00ecn quy chi\u1ebfu). T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1995<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of social science \/ T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc X\u00e3 h\u1ed9i, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc T\u1ed5ng h\u1ee3p H\u00e0 N\u1ed9i. Vol.: 4. Pages\/Trang: 50 &#8211; 52.&nbsp; 1995.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">85<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Foreign Language Teaching and apposition\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4080\"><span style=\"color:#0000cd;\">V\u1ea5n \u0111\u1ec1 d\u1ea1y ngo\u1ea1i ng\u1eef v\u00e0 hi\u1ec7n t\u01b0\u1ee3ng \u00e1p \u0111\u1eb7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1994<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of social science \/ T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc X\u00e3 h\u1ed9i, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc T\u1ed5ng h\u1ee3p H\u00e0 N\u1ed9i. Vol.: 5. Pages\/Trang: 56 &#8211; 58.&nbsp; 1994.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">86<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Translating and transferring meanings in proverbs in the process of teaching foreign languages\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4079\"><span style=\"color:#0000cd;\">Suy ngh\u0129 v\u1ec1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 d\u1ecbch v\u00e0 chuy\u1ec3n ngh\u0129a t\u1ee5c ng\u1eef trong d\u1ea1y ngo\u1ea1i ng\u1eef. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1993<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0111\u1eddi s\u1ed1ng &#8211; Vi\u1ec7n Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam. N\u0103m 1993.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">87<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teaching and learning English through vedioes\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4078\"><span style=\"color:#0000cd;\">D\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh qua Video-Cassette \u1edf Vi\u1ec7t Nam. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1991<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">International conference proceedings \/ KY HT qu\u1ed1c t\u1ebf t\u1ea1i Vi\u1ec7t Nam: Gi\u00e1o d\u1ee5c ng\u00f4n ng\u1eef &#8211; H\u1ee3p t\u00e1c v\u00e0 ph\u00e1t tri\u1ec3n, \u0110H TH Finders, H\u1ecdc vi\u1ec7n QG Tasmania (\u00dac), \u0110H S\u01b0 ph\u1ea1m Hu\u1ebf, v\u00e0 H\u1ed9i Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam, TP H\u1ed3 Ch\u00ed Minh. Pages\/ Trang: 67. 1991.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">88<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Unusual order of types of sentences in English and Vietnamese.\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/813\"><span style=\"color:#0000cd;\">C\u00e1c ki\u1ec3u c\u00e2u c\u00f3 tr\u1eadt t\u1ef1 b\u1ea5t th\u01b0\u1eddng trong ti\u1ebfng Anh (\u0111\u1ed1i chi\u1ebfu v\u1edbi ti\u1ebfng Vi\u1ec7t). T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0.&nbsp; <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1986<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Pedagogy Journal of Foreign Language College\/ T\u1ea1p ch\u00ed \u0110\u1ea1i h\u1ecdc S\u01b0 ph\u1ea1m Ngo\u1ea1i ng\u1eef \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 1. 1986.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t<span style=\"color:#0000cd;\"><img decoding=\"async\" alt=\"\" src=\"data:image\/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGQAAACCCAYAAACw\/23LAAAgAElEQVR4nNSdeWwUV7r2SzpSSSWV1Gq1Wi23QDaWjY1hYswYGVmWkYVRWMMauCwJ+05YQhIICWtYAnhjCfvifd\/au7vbK8aQZZJMgJCQFcKOp\/lapSrZiZLf90e1jWfmfvfeL8MMcy29qi53tat8nvO86zlvSwDwC09\/fu33uv\/vn8fPbwGBX\/7qufq93f\/4\/3r\/r85\/\/S8+8Px\/JPgNA7jR9RvXHv\/GNR9c7\/qVa49\/40vfb3z5+Ne\/l66f++T6fyNf\/jfyRdcvXO\/6mWtd3Vz1\/cw1n3l+\/XEP1x7\/wrXHgfOuXwN\/r4ervqfnV30\/c9XXYz7zk58Dv\/uVq74evvSZr7\/wmdd90dXDNd8vXHvc0\/c3v+zq4UvfL4H3f+Ga7zeu+n41r\/EFrv8v5Krv5z75z96\/3sX\/l0gAd7RfsB3TkQ7qiEMacpqOSNWQUzRE6t+K\/9lKmh+RriPSAn87zWf+LtWPnOJHTvEhMnqv1RBpGlLqE\/O6dD8i5QkiXUNO9SPS\/+b50nzIvc+cbj6\/nBa4Z3\/J0Mx7pPsRh7XAffzIh\/3IGdr\/vxzW++Tvx++\/Fgl+4yf\/r9iOdSOlBABJ0RApGiJFR6R09xP97+XQfyP\/2Wf+SrS+a+W\/ee\/puWEe03oQaQYipQcp\/RfkVPNcTu1BTutBPvwzcvrTa0R6D+KQgZzWjUgL\/F+Hev+2hjjk77vvf\/o\/pxnIKdo\/KPp\/KX87HgGG\/Ib9AwMp8GByaoAhqfo\/X1J05FQtIDpyqmEe03RzQNJ\/Rs74FSXtZ8ShLsTeB4h99xG7v0Xe\/hVi21XzuPs2Yud3yDu\/Q+y6hbTnR+R9P5kzPa0b+XAP8hHzKNIM5LTee2nIhwKS4jfP03rH4V8wBn8DkARwWwPHMR3poIZI6TYfLk1HOeTvN1j\/nAdUUnoHxuibDHJGjympOmLzNcTyFsRqL2LeYcT8E4hZJxCzjyNNOYAY8y5izE6kxDeQRy5GGT4bOXo2InouasxclMRliORNyOO3IWafQH7jM8SeR8hpfpT0HuR07en9U3tBCTzToX\/RpOwnAUB+w35UQzoUeKjUHuSD\/8OH+W8o+d9+Pk3vsw9yxs\/IaT2Ind8jllUhTU5BxG5CemEOImEt8rTtWF5OQcx6DzF+GyJ2MdLo9YgxbyGiZiKCxyLbRyE7opHtscj2wci2MBSrA6E6kKxRiOBkROJbiDW1iHc\/Rey9Y9qg9J6nqi1NR0ntZe6\/GpDfAoB8oCP6gxBgyT\/9IQ49ZYTY9j1ixjnEkJkIRyySMw7pj7MRiWsQY9aaM33sZqSRryANnY4IHY9Ieh2RvB4RPBoxcAyyPR7JNgRhi0WyxyDsIxCWcIQabIIiq0gWB2LAaKSEjYi5J5E3NyN2XEfec880yundyCmGCc7zYMgd7TdsvTbkmd+kvzrSTI8qXUNON9khH+lB7PwRedIxRNhkJEcckj0aKWgUYtBYpJCRSAOHI8InIwZPQYSPRQ5PQjhHI4ITkeKXI2LnIg0cieSIQ1hfQLaGIwYkIxyJJhiOBCRbPLLqRFKDEbIVIatI9heQoucgZhxAXlqMsqIK8daniPe7kDP+hiHp\/WxMylM7978OENO7Cfxzh7pNVXBIQxz+GemQDzGvBDF4CpI1Eskeg2QbYb62RiNZo5CsTiT7UMTAF0114xyJcMYj7BHItjBk5yhE6ATEwARkWzjCEY0SFI1sj0eEjEcZmICwDEYEj0MMmoDkiEeyRyOUICTFhrAOQhq6GMvsDxjyTiWxu2qxvdeOOHDHZEqajpyioxwyJ5FI6TG9o7Re2\/O\/DBD5kNbnsfW6dsoHIHbcRCS8gWRzICxhSLYXkKzDEdZoJEswkmJHqE4kSySSLQYRNArJMQLJOQJhDUVRrciqimQNDbwXjWIfjOyIRjhHI1uHIqxBKMNmMCDmRRSrEzFqJda4Jajh85HDk1Gt4QjrUKTomajz9hP8bh4Jxz3Ef9CGsqkZseubgJemm4zunVgp\/oCN+d8ISIqGnNIT8NgMxLGfkdd2IiKmIlmCEI4XEI74ABDhSJaBSKodSbEgqYOQFKf5WhmAsMUiHKMRqh1ZsSBbbMhqFMIyCGGxIWwRyI5hSMEJiKAYZMWOCIoh5KXNDIubiRg2i4hlh0lc8D6Ro14jdsKbxI17l\/AJW1GSNyNPeY9BW0oI21ZL+I565LWVyHu\/7It\/5BTdBCcQ0zzzsfqXANLr76d1Ix\/pRiypRHYmIFQnwh6HcCYgHCOQbWEISwiSYkWoA5HUMCTFjiTLSLJAyAOQLEOQ1UEINRjZEoKsBiPUEGTVhqwGIaxhCKvT9LLCJqI6olCsg5Cc0YRMfBvni6+jztxJwruZJM1PJXb6dsZty2PWwQpGLj6MHLsE9ZXjDFxfgHVDPmJlAWJePvKe703HoxeIPoY8e1D+BQzRERndyBkG4tVyhD0OyRptHh2xSLYXENZohOpAsdgQih1JiUSyRJvgKCqSYjUBUu3IqgWhhiKsYQFwHMiKFUUNQlgdyFYbwh6KiBiHFByPNDAeSbEgHBEMWpSCM2EZ6oQtDFx7jqGLzzNo9nsMfvMsY\/eUED5rO3LyGwxcexrrquOIV88hzzmJmHEG+c3PTbWVrveprf+RW\/\/vBoiSbqCk9iCmH0eyDkd2DEM44hCOGCTrMIRtMLLVjlAtCEVBqGHIliEI1Y5QBiCpoUhqOJI60HxfsaCowSiKE1mxI6tWhGJFVs1YQ1ZtCOtAxMAEpCGTkeKXIw8ZgyIk5IgEQmbuQo5bjPTy+zjmZRA9ZS9K9AJsyw8Rvek4gxJewRa\/kgEvp2GduB1p5GuIcTsQL6YiVnUiUgIBZaqZZvlfB4ic3o2YdgLJFo5kcSKpA5EsUQhrLMI2HNkairDYTWaoIQh1GJLiRFZUhDoISY1CKEEIRUXIimkXVDuKYg2wRUVRbAjVZJdQLAjVgRgQZ3pfsYsRw+earBESluhZOONnIYZORJ65k5AFJ1FHLUcaNQt1+jYGTt2IErsYZdhqbC9uR456BRE+CxG9DDFkJdLUQjMRmPbPidOeASCGGdz1PlzAExGpGsrRHsRKD5J1KJLiML0m1bQFwhaFZIsIGOQQhBqFsCYiqYORZAUhW0yAlCCErJpxg6IiZKsJimxBVmSEEgBJcQZUnM00+LYhiIGjTVd3+DxExGiErCBkBVvibNTEhYjY5cgTtqO+vAtr\/HrEyKXI8fORo2cgRU1FRMxGJL2NcI5FGpCM9McliIErEUvakY\/0BCL67n72pF+Mkvr73OJnxJBAyj498ECHzPSLOOhDxG0wjbNiR1KDkW3RCHu86THZIhFqCJIajGSNRVIiTdWjWEy7oQQhKyqyoqIoFmRZRpZVZKEiywqyrCIUFVm2ICum6hKKzQROGYAISkByJCIFxSEFxyKiJiIJFSkoHNv8fVgTVyEixiJPfA0xZj1y9CyUQZNRhk5HGjobKWwaInIOlpgFyLZ4pEHTEIOXI0YeQn7\/sZnm6R\/N\/x1jnhcgfQm5wKzI0JEzfkEsrUHYXkBSbAFAwlBtQ5HtcQjLCwhrhMkOe3TAsFuRZRuybF4vlGAkoSBk2QRAKH1RtiyryIrVFNkETcgWk4mKDVm2I6nhCNtoJFs0kupAjHwVEZ6EkCSEMx7LlJ1YRkxBcoxADJmDiFuBCE5EBI9B\/HE+ImoBUsiLKJEzkR2JCCUEKWIKYvhWxJo\/IY52P83DpeqmJ9kfmN8xns\/QhmiBzK2OOGIg9t5D\/HGBmapQBwW8pEjT3bUNR7KNRNiGIuzDEAMSEUqoCYhiN1WLYkMooebMl5UAO0SAGSY4JlPUAGBW05YoagBEBUlWEWoYki3BVHkDYpCi5iCUUBO4+KUoscsRzmSEMxHhGI0UOg4RNg4RnIAYMgERnIzkSEAMHI+kDDTVaNgixJTCftG61i+d\/7xtSIr2dGb0ypFfzHR5UAzCEoZQQhCWcCRLKJJ1sGnQ7bGIAQmIsDFIAxPM2EIdiJBtyIoVSbYhlDBEgCFCVlBkFVVVEEJ5CpwIgKTYkWUrslD7ABSygiRkJHVIwFmwIKnDEbYkM6C0xSEPnWW6xo44hDXWVJ2ORERQHEpQLCIs2XQ+ghMRymCEJQJhG4kUtQB5x0\/I6b\/0lSnMKuvvZ8czYojWl+\/p05vpOmLcXoR1KEINM8UWhWyJRrLFBwBJQkRORhoyDWEbiawE9RMrqiUYxRaMothMdSSUgMgIISP1skaIgCoz3WZZWBBCIAmTIZKQkWQHQok2GSqEqQ6Dk81JosYiwmYiBSWZOS77UDNgdSShBichO+ORgmIR9sEIa7jpZFiGIzmGIxZXIY7++rSY1VtyCKgs5XkB8lczI70HsfsHxLDZSJYoJHmAmf5QXzDVhxyOsMSaunrwdMSQmUjOUQhLVMCDGoDD4mRC2AiiLEOJDRuCXbUiSQIhyab+F1IAHJMdpvfUHzQLQnYi5AiEJCEJK5I8BKFEoshWhCQCg55gqjl7LJIjycylhSQjQpJRwiYhRUxBdiSZNk4NNY+KA6FEIKzDEIlbkQ\/5kA\/3ZrT\/Vns8Zxsip+mII78gNlxCDEhAsoQjlAgk2YakBJsurRqEpISYKiJ8BiJ8OvKwCQj7YBTZzpCgSF6KHcHq2BimR45iTnwCFqEiCQuSCEIINcAStc\/9lRQHkuJAFgqKCEZWwgK2JdgES1LMz6oDsDsiELINSRmMZIlBdcYiy8FI8lCENR7ZGosUMgk5bCpKzBwsoRNQgmci2yORrZGmk2IJRViGIgaORd7ylVkaTg1UOHuz22nPE5A+mmqIo78iVjQgHAkINQpJdiIpQ8yjGmkad9mBsMQhOZIRgxIRUVNRLMMYETKMV2NHszkpiUVDonlrzAQWxsQSJDnNmS07kORe+6I+DRgVG1LAdihKMLIcbtoVNQRZGWAyRigIYWVQ+Egc1mAUOcSc6coIhByCpMYgBo1HDo1HjpyIGDIXa\/RsQoeNRR6YiBKaiGwJRXYmmlkENRTJGouYVx6ISTSU1O6\/HpPfket6JoD0pqJFqt806PNKEdY4JEsYQhmMpMYgiYGmTpeDkYQTSdiRZCsiIgkRmog9eBRzEsewLimRtPlJrA8P5tiUCawfHk6MNRJFDkNWBqIoDmQ1EkUNQlHsCMXR5\/ZKih2HdRADrQMRQpjXKnaE7ECWHQhJJTwkjBGh4QxTo3Gow7E4ElDtw5BscSiDp2GNHI8ybBJqzFLksBk4kxdicSZgHTIR1T7UNPCWAYEKpBMxbn\/AqenpZ0t+f9Lx2UTqqRpKmmYuxUnvQUzaj1CikW0jTVYoQxBKuBlNCxlJUpGEMIO38InIagjRo2ayZurL7J73KqdfS2Z3fBjFr03l3RGDeDUqgQhLDBY1BNXqQFYHoVjsCGGyxlRfToQSRrAjglHOP2C12bBaw1DVYQjFbjJFtqOqdka8kMzsiNHED4wn2DEGi2UEiiMeETkJ9Y8zEKNmI8asRziTsQ6fwaDgcdgdEwiKSja9RnUQwhKoPEbPRd7nQ874OZBO0f7KsD8HQAKZz0BFTU7tQSTtMpmgRiDUaIQSbQZ5is2s0slOkx3WUUiOJIKcSUwbv4g3pk8jfeFs8ueN5YPFyRSvX8TmERGsiYvnRYeTxNBYnMFROCzRqIoTWR6EIkeiKEEoygBUdTBOSxjThkQTZhuIrIYQZBuBqkYh1FBU23As6gDGx45i7ehEpg2LJ2boSwwMS0R1JmAZ+CJyzGyUpEWoSasQjngkNQqnIxGrM4GBw2ah2EYFajQDkGQFyRmPePtrc5lRbyzSV1F8HoAcMvVm\/yBJJOxHyCNM398yAqHGmnZEDe6LCYRqlmlVezwjkxfx2uwl7Jozh6w1i8idGkv220vIWruSlXEj2BI3liWDwpkUHceIoESC7THY1GGoliE4LX8gKigSh20oA4NGEGGLYE5sLElh0VjtYcQOHsUAWzSyGozFEYvNEcOM+AS2TIxjVUIMSSPGMjRqIsED4hgwdBK2uIVYE17BMm6V6fIKB+GOGAbYwrDZJmAJmoBkeQEhDzDjJGs0Yl2naUd6Pa3natRTAjMiVUPOMJBT\/EgjtyCJUCRlGJI6HEmORFLCEMpAJGUgQg5HKEOQ1ME4Q8eRPHUtb82eTsriJRSvnUHBq4lUH95PxuIZzIuLYfuYF9k\/ZTQzh8cxIXw0yZFxxETGExEaT2JIApMi4xg2KJqEsCTiQmOZGj2SmbGjcDiimTBiLCPDRyNbQlEdI4iKSmZKQgKbx8WybVIiyxLGkjxqCpGRE4mKnUFE3DQscfOQ4xcjwqcgCQWbbRDxwbFYRAjCnogYPAlJDUFSo5GUcMQrZchHfqEvUn++XlagUJPiNwF534cUvdKMN9QXEGqAGbJpNyQ1AkkORRKhCDUY5x9nM2XcajbPnsXhpYuoWjuDwjcXUnc0nYOLZ7F9ciJ7k0dzcPFiXkmczMpxM1iQmMSMuBcZFz+ZeQkTeDshmcTQZGbHT2FufAKvxIxizcQXiR+SwIyYaUxOmMKgwfFYBsQyLGEaS6ZMZd+MJI78RzK7Js1kXuJcksbMJj5xPonxM7ENm4IamoxqG4UQViyWaBKjXyTMHmlOriGzEGGJ5gSTByFeOvoUkP5A\/I6Fds\/GhvTOivQe5PfuIw2ejVDCkJShCOUFU98qdiQlCKEMRxIOVHUEqnUE0THLWJ04l90TX+XsqmU0vrOO8l3vULH\/fd5ftJiMubM5+XIyB19ZzJIJc9i\/ag1bkpJZOnYqL42dw8Lxr7B35svMS5zOmomz2TJhAhvGTmDrS5N5OT6RcbHTWJW8iIT4Fwke8RLxY2aybtZSjq5eSt66OWTPn8mmpNnMHD+X5ElLmJf8En8IT0Z1JiGrQ5DlIBQlgmB7NEMc0QgRjLDGI4InmYlRJQwxZmcgOHxqQ35veffZuL2HAjPjcA\/ivduI0JdMw60ORqhDzSBMdgb8\/iAsajhBlhGospP\/GD+HXfNnsXvSJMrXLaXh\/Xep27cP19tbObxwHmfmzyZz2SLeX7CEDUvXceqdt0mflcTrU15m1oylbJq7gSML17JtxiscmLuQ7XOXsm3iTPaMnciGyTOZFz+VNeOXMj5pDpGJs0ges5hNryzkzOYVuLa9Ts26maRMmczqMYuZMn0jq2cvZcaQeBQlEll2YFEG4bBFE6RGEmWNxqmGIclhSNZRCNswc9XKmG3muq20nqeTM8XPc0q\/G312RE7\/GXn3j4iwyQglyjR+lqEINTJgPyKxqCEkOEcRaRtORHgsG6dP5fWEBNLGJ9O0YwP172+hZd8OXBvWcW7FCs4vWUbuhtdJXbmBXRt2k\/fuHgpWLCNtzhLmzn6NLat2krX+HU4uXMWpFSu5sHopZxYuJeXluaTMWMzyMbNZPXYhr46eS1LiPBKTFrB+1lxObFxJ9f6tdOzZSunypWxLnMiKsUtYuGQtb41PZpASjBA2ZCWY2KjRRDlHkBAcR7Q9Edk6Ask+2iyyWUYgpp0yo\/W0XtvRL7f1PBjSVy1L70Hs\/M5cgaiYNQ7ZFmEuVFODkeUBDHfEMjd4JGNC4xgXPZZ3EpNZrEaS9\/JiWlPX4d63EfeuLVSuXEvJujUUrVtN7pa9bFu9nbR3j1C6Yyu1W1\/nzGuvMW\/GSg6sfpuSPXspeWM9Wa8tpuTtdRQuX8mR\/5jN8VfX8NakhSyfuoyFycuZEr+QyZM28vrEJZxfvJaa3Xu5\/EEKl7dv5oNp09kYlsySCcvIWDSHaY7BCCkISXISM3g8YwePIiF4JC8HjzRjG9tIc6GGOhhpTq7p9vbLWPQx5bkAcqgXkJ8Ru39AipiJpESY7LBEIqsRCGUoVstgXgz6A+uGxpEcFMf62CR2RcWx0R6Cd\/NWWjPexbNjF\/VbNpL\/2lu43txMxZubqN7xHu9s2M7J7Ydo2LGFjjOnKN+1nS0TXubkkjU0HkmlKe19ajeupPKN1ZSuWsKZBbMpXbeJk7PmsnrWIl6fu4E1ya+yYMYa3pg0mw\/mL6FiVwpXLpzj6okTuNctJC12JGsGJXBgwRJS4xNwSg4kyYrNMoKV8VOZHhnP+phkhlgHIVujELYXELYwxMKSvwFE\/13q6tkBkhIo0hzuQbz3I2LINLOQYx2KbIlFKAOR1SEkBo8kJXk8O8fNIDksloyp09hmc5I5Jp7O\/Tu5krKblm27qHprLYVvrad8x37K0s5RmJHJG6vfI3fXDmr37uJKRRUtB\/dweMJUzi9dwuXjp7mclUnn7rdp2rCcyjXLKVmylLp1b1P7xgbemT6VbfPfZsvoV1g6fjZrJ80hbdYiyvYd4nJ1LZ+X5PDR3pXkJcfyjiOcDaNfomTVHObbVBRJQYggxkVPYFd8AhvCRjE+NBbFkYgcPB7JmYhY3YJ89Nd+46H1syP\/ckD6rb443IO85wEiapbpYdniEbY4JDmMQbZI3k4Yw7m5S1gYNpqlg6PZmRDLzvABtG+YxycfnKEz5SDNb6wgf8lcSlctoXzrPkreTSN9QwavjltH2syFnJq\/lM7zx7m8dzNH40dyYc48Pj6XyWclJVxLPcyVTRtwv7WZilcWULN8OU27DlC4dg0Hl7\/O3nGz2TT+ZZaMnct7SRM5v3gtzSc\/4Gp5IX++sJ3aWXHsGBjCgtBhnNmzndJFLzFVUlAlCw5LGO+v2UDmzOlMDolDtQxBhM1ADJ6NvOFj5Ixfn45Hr7r6HemTZ5TL0p9WDg88QYxcjqS+gGQbhWKPRrUMYXHiOPIXLOH43LmsDI3gndDhvD4gmMxxCXya+jYfZ7xP5ztvcfHdlXhXzaZty3rq391N47JlHHl1NVuTp3M4LokTU6bzaepm\/vTeao6EDCY1YSxXs49xs\/Qc32Ze4E\/vbKBt\/Zu4X1lG3YLZtG3eQvPGNVxYNpct8aPZFDWSFTEJrI6N59T4RGq3v8yX2ancqC3ik\/eXkJ04iE2qle2jJ1JfnEvj8ldZbHWiSAMYm7SI2v1bWR8ej0WOQXEmI\/9xGeLta6ZD08uKvp1oz8PLSjMfQgmkTkSKjkh8B0kdjmxLQCihDHYOJWXhesp2f8CpV+fyfmwMB4fFcThiEJ+mvsNnp9\/h6uF3+OztrXy0fzNfpL7Pn7Mu8PHx9\/lz1lEqd2+ibOUiCpMSaN2yim9KPuBGxhuUxoZzJHQEXx7bx93K89x2ZXJz91tcmfUqH72ykOYZSVx+Zw2f7F1B\/uQ49o+eyq7oOI7ED2d7cgKNby+kNeNdvi6t5htPMzcr8vlw2QTOOSy8J0lUbE3j08ZmvAvHM06WibbEk7PxIHsT5xCsRKMEjUGM3IjYdyew46uXHf2XAj0HlaUc1AO1gEC2N3mHWe+wRCOUwSRHxlP41tuUb36XY\/Fx7B84iLOxg7m0aRlfnDvFl+eOcf3Ebq6+8Tqfv72c73M+4Ob5Pdw4\/Q5fn34H97qJeJaOwzMjnq9zj3Grtorv89PpnDKMzCAnX+5bz72qc3SVZ3En7zg\/bF\/DzeVz+GLyOD6cN5cvdq+gbdloSiYkcypxJNVz4zkxMhr3ayv4eOcavis+xQ91ufxQX8bXe1bSERdMpiyRNzSWT8or+aqujIKJL7LEFs2RlSmcXbyBSDka2ZmM\/GI6IuWJudImpVd999sW9y8HpC+zGdgWdthATDyCZElEqLHIShjzh4+jcdsBzk6ayLmEoeSMjcWzcTafnj\/NjXNnuFVwlq\/TVnBzxXS+O\/w239cX8k3lOb6truBG3kE+TVvMpxvHcm3dOL6vLuVuQy33XFl8+fZUSuwK17et4GFdHo9qC3hYmcfjgiPcO\/gmP2yYz835yVxfMIMv351Lx8uj6HhtPi0zXqQ8NhjPpGg+W5XEd5mp3KrP4o67lNt5R7i+6AWa4qzUv6Dw+fGDfNnUyudn8qhfu5HKvWnkr9xMjBKG7IhFzM83o\/TeFTfpvatvtN+V8X12FcMUDfmQCYg84yySdRSSJQarHMa6pCmcnTyWnNgwPItn0rByDJ8cfo9rudl8V3COH\/NP8+O25Xz35lx+rDzLzcYqbly6xNd\/\/owb7S6u1ZXyVd4RbuQe5btmL7c8DfzUVMOt45u5FK3y\/TvzeVxXzmOPC19DKb6qYnxFZ3lwZhf3U1dz542x\/JSygO8Ozubantf4aPZ0GiePxjUrnhupq\/nGXc3NzhZ+aCznds1p7mZt4HbqbH7MWMB3mWncrPfwdZ2XP2UW8MmFfIpf38Qf1IHI1mDkxa6nmd4+Fa7\/dTzyLwcktV\/58tjPiJXNSPYkJGUYwWosK4fGcWJMFJfemMPlzdO5snslV7PP821xDrcLC7idc5ofP1jH3fz9fHuxhetNHj7NOUf17u0cW7KAs8uX0p5xmOt11fxQX89dTxM\/edt4WJ\/Jvd2TuZO6kCfuYrqa6vF56\/F5Guhyu+hyXcBXeoSuwnd46MrmQWMFt0tO8NXB7VyeP4mT8bEcnDqFk+\/t5GJtFV+1ebjVWsbdhjzul5\/mYeVZ7lYX80N9PTe8F\/m8ooErBeVUb93FCDUYEToBacc3JiB96sp4mjZ5HoGh6O9vp5iLHKTXLiHZxqAoI4hQhrA5+gVaty\/noz1r+HzXEj478x5fFV3gu9Lz3KrM4n7hcR66jnOv4jRfnd3NZweWkRY7nIlhccQmzSMmOpl5YZFc2bmSe+XneNBQx113NY88JfhqMnlSnsGThlx83gZ8LY34mxrxedz463LxV6Xiq7vAXxrcdHndPKzM496pbdSPTeTVgSP5Q3g8YcGRzA2Lpfm9N\/lkxzK+KTrPXe95HlWe5X5tKbcbW7jefIWP65r4qNJD\/Y73GanYkeIWIR3qt8OqN0DuleeT7TU9LJGiI9J11IzHWF4pQnbEY7MO5wXVyZHkRD7es4Ev3lvKtTM7uVl0mluF57hdnslPlRe4X5XJg9KD3E9j5b8AACAASURBVHt7PtfnjeRmwwWyl68kxh5GSOwsQiKSWR4zkuslF\/jp7Hbu5x7gUYMLX00O\/vp8fDWZ+GvPoDVWojU2oHtq0Our0GtOYVRnoFdl01Wbia\/8KHfT1\/EgZysNqyYwLjieofHzCYsZQ0JwKE01FXy2dR4fx0bx09F3eVx9kkeufG411PGNt4OP3R181NBJ1Z50RqpWlIRlhJx9hDja0y8QNHeMPWXMvxqQFHOHrUjrxnbER9qxcpZOmIFqjcGqRJOgOsifNYXPdm\/h6gc7+abwBN+XZvFjxXluu7K5X53Ho6ozdOWn8PjMTh6c3cNPNbncvJDKqaQ4pjgcvDrAiffAOq59fplbNS58x3fjKzyPVpuPVp2Lv\/o0etVJ9NpK9IZ6tMZytJoi9KqTGK5jaK4z+GtO8ujcLh7tWsddbzvfX\/FwcnwUY4VEopA4sngm1y5\/yg8l57n35mzubV7K4\/M7eeQ6zsPqIr5zN\/O15xKfe69Qd\/AEMaoF57RNZHxyh1HFPqTeHQAp+l+v9\/2XAxLIcEopBkPTbuDasZM3kyegyuHYlFCSFSvli+Zw\/dhuvs49wu2yC\/xYnsNtVw53qgq4W5fPX6ryeVBdwr2aEu7XFnPPlcXdmhweVOZw88hWvj\/yDndL9nGn6AAP84\/SVXgYf\/Fx\/O5q\/PX5GNVHMVynMWpL0OorMOpq0GvzMSpP0F2ehlZzAb2uCN\/xdTzKWMfDnFP8VF\/KnTMHufrmPK7tXsuDwr3czd+L7\/QW\/nJsMf5zm\/BnbedJcSoPas5y1+vmVvMlrrd9RMuRIhLskQycuZOTNV+zIvcmUqCxTW\/a5PdueXtGRt1ApP2C\/b2vODR9HhdWzGJs+AhGq2GsttuoW7eQL84e4cfCM\/xUnsm96mzuu\/K435DPo7oSHtSV8bDBxUN3DY+aPTzqaONh+0XutbRzt7meBy2NPG7x0tXSTlfzFXwt7fhbGtDdFRi1p+hxHaW74gRGTT5aXTVGnYvumhz0ylPoruNolefQ6wp4Ul+Mz12Gz1PDwwYXj9yV+JoK8NVl88h1lMeVafgrPsBfegh\/2UG0irP4qzN53FjOgxYPd1o7uNn6MZ\/k1LLK\/gLxSdvIO3+FWSevBfrE9N8FoD+\/iqFI85udbNK7SUz5lNpTqRRsmMfJ8cmcTY6hZesmvsg8xa2Cs9wrzeJuZSaPaop53FCAz1vOY08FXd4qHrfU8bijiUcftvPwkys8\/PhDHl++zOPLl\/F1BqSjE19rABBPId11J+muPEJ3xQm6q\/Mx6iow6srorsnFcJ2mu+ooevU59LoStMZa\/E1efE1t+Frb8bW34Oto5cnlS\/iuXKKrw4vWXInuzsffWMxjbw2+llp8rU08vniRe+0dfNvWybXqZgqmTeXosl28l3cdy1Efot\/klNN6vaznUqB6WowRhwzkoz6O5dbQeeYQtW+tp3HtYjr27OF65ll+LDjPT2U5PKrMo6u6kMfuInzeMnzNlfjba\/G3NfKkown\/5Ys8uXyJJ5c6zdedrfg7W\/F3tOBva0Jr8WJ4q9Hd+XTXnKC74jg9lSfprslFry3FqC0xwXGdxqg8jlGdaQLirsbf7Mbf6sV\/yYu\/ox6j04ve2YjW2WRKRy1aWzVaaz1aewNP2r1o7e34Otp5dLGDW+1XuFp\/ic4De8jJKCX49BOzR0yK\/nQ7Ru+YPB+j3mN2PAjMDilDY0NmBx\/mHKdx9za86xbTeWg\/V7OOczv\/DHdLzvHYlcdfagrwNZTi91bwpKkKf2sd\/nY3\/o5mtMttaJc70Ds70Ts70S5dQrvUinbRBENrbkD3VqA1FNJde4buytP0uM6YrKgtwaguxnBlY5SfxKg4hV6VhVFfjO6pRG9tQGtvQu9ox7h0Cf3KJfTLbeiX29Aut+HvbEHrcKN3uNEuNqJd9OC\/2Mzjix58ba08aOvkZsMVPs\/JZOuFj5HSu\/s8TDM41pHTus3OD79jBeOzTb+n+JFSDZbm\/Yk\/lWTR9OYKPAsn89H+NK5mnuVuwVkelp7mkes8j+sKeVJXht9bgb+5Gn9bPfpFL\/qlFrQrbfg\/bMN\/pR3tSrsJUGeTOUBtDeittRjecvTGArprskwmuM5iVGfSXVtEd00JhisLo\/w4RvkHGK7zGHWlGO4q9Jan99Evt6Nfbse4chHjow7zdWcrxiUP+iUP\/o5m9IvN+C8285dWN74mD\/ea2vi6sZMvK4rZVvQpUoaGOGSYRjxNR+kPwnOpGPbmsVJ6UA7qSBk9LM6\/ytWCXD58\/3U63lrMnw4c5EbmGW7ln+RByUkeVWTRVV1oMsTjwt9Sg9beYA7URS9GZzPG5RaMS4Fjpxe9w43e7kFvbUBvrsdwV2E0lGFUZ\/cBolddwKjJx6gpxKg6Z4JRftIEp7bIdIebqtHaGjA6WjA6OzAuX0bv7MTo7Ayct6F1tqF1XkTrNFnpa6vD11LP46Ym7re08nVjBzdc5aSVfhpIKupmC44UI7CUtLfP2HMBRA+4eWavKemQxvTc7\/mwrJRPzmbwUVoqHx7Yz43zJ7iVc5J7Jaf6bIi\/sRTdU4XWUoPW7jGB6GztA6S7swXjUitGhycAhhetzY3WVIve6DLtRWUWRoWptozKTIyqPAxXLkbVBYyyExilpzDKz6JX5aI3lKN7a9Fb6jEueunuDKiqK+3oVy6jX+4IMKQN49JFtI5m9HYP\/tYq\/N4aujz1PGzy8p27lRvVtewvu4Y42oU4GDDeGWZ7QDlV\/93Nz55JtrdPdaUaSKkGcVk\/0F5ewZ\/OHebDExl8krqPL88e5oe8U9wpOsGjinP4a4rwN1Sge0w1orV7zMG\/1IpxuQ2jsxX9UhNahxe9vQ2jtRm91Y3e0ojmrceor0R3FWKUnMcoPYNRdhqjPBOjMh+9KttkRekZjILj6MUn0CsyTe\/L22D+rYu94HdgdLbTffkSRq+96ryE1tmGfrEZrc2Lr6UeX3MNXe5q7nga+drdytfVrbxZ8BVS\/4Vxfeuxen6X\/XhGNkRHTjX6WvVJKd3EnrtFa0EOn5w8yGdnMvjz4fe5djKVH3KPmwxxZeKrMRmieWrQWhvR2pvRO3pnZxtGRyv6xRb0tiaMi17z2ORF8zaiNdZiVJdhlOVjFJ5HLzuFVn4e3ZVl2o+qInoqs9FKzqIXnEAvOoJedAqjphDNXY3R2ore0W7er7Mdo7MD\/cqlADgdGJ2d6B0d6B3taG1u\/C0efN5aHnhqudfg4WZdK1\/V1PB68deI\/ps9\/6dd9P65gDw16kqKGbGHn\/4Jz\/kM\/rxvI5+m7eXzEyl8cWI\/3+d8wL3CM3SVX+BxXSG+hnL83jq0Fo85+IFB0i62mAC1NWO0XURrbcJobsFo8qI31tJdU45Rlouefxaj8DzdRWcxyi6gVxVhVBeYoFTm01OShVF4FiPnMEZ2BnrJWYzGCozmJrT2ZoxLbXQH2KFfuRRgSQd6RwfaxYtoba1orS34m+t57K7mQX0ltxrd3Khr4dOWTubm3UM6pP01IP8AGM8IkEAuK0BXKaUb5bBGak4lX6Rt5sN3V\/Kn9N18ceIA3104wp3iszwsP4+vqhBffQlPvA1obV60i20YF9sxOlr72GFcbMVob0Fv8aA3ezHcjei1pegVmeh5p9Fzz6AXnkYvzsIoK8Bw5aPXlWDUlaFXFaOXZKMXnkHLTUPLPoyWfQKjqsBUexfb6L7UYcrlyxiXL9MdEOPSJbSLbWhtrfibPfg8lTx2V\/OwppLbtW6ue66Q1\/AV9lNmQPwsW2w8A6PeTa9H0dv\/Q0rRGXn+O9xZBXyasYtPDmzh+omDfHPhGHcKz\/GgMoeumjx8jaX4PDX4W9xmwNfebALR0YJ+MfC6rYmeZi+G10N3YzlG2Vm03BNo+WfRCy6gF5431VVlHnpVEd0NLrT6CrprStBK8zEKs9HzzqPnX0DPP41WfgHdXY7R0oDR3kn3JVNFGQFQjF5A2lvR2pvxeWvx1VfSVVtOV1U539Z4+eLiV8zN+wHpd2Z0\/8kM6VeM6VcXkQ4\/YUd2O3\/KKeDz0ye5fuJ9bpw7zK2i0zyoOMMjVyFddaX4PFU8aa7H3+pBa2syVdelFvRelrQ0obdWo3sq0apz0UszMQrz0Uvy0EoLMUoKMVxmDkv3tKM3NaB529Ab6tHLS9GLzwUMfxHdRXnoJWfRa\/Ppbq5F62juA0TvJ1pHB\/62FvytHvyeavz1lTyuKuFBVSU365v4sPoKscd\/QErpfiYgPHsb8nc61EDK6GHyuc+5lJ3P55mZXDv1AdfPHuZ24Tnul13gflU2T2qL8DW68HlredLciL\/Vi9bWhHaxqY8heqsXw1ON4SlDrytCryhAL81HLy3DX1WC7ioypb4Gzd2G3uxF97Sh1zWiuUroLi9AdxWhVZXTXV5IT0kORkUeRmOF6ShcajNtSP+swMWL+NuaTOZ66\/A1lvO4qoT7peV8W99CS249Qw7eQOrfa\/jfB5B+DYjTAr0\/MnSkvT5GbKigNTOPT3KyuHb+CDfOZPB97ikelGfzl6p8HtYW0tVgZl99TQ0BQMxYQ7\/oNWOP5ioMr9tMezRW011dg1ZdjV5Zhn58N741E3mSvgOjymXGJo3VaPXV6FU1aKXF6OfT8eeko5VcQK\/KN3NclfmmnWmpxWg3A8Q+hnR0mPajvRl\/sxtfYzW+mhIeufL5qaqc79zNlKzdRchGN+JIz38+Jv+Acf+HAVH+rqBvmEtKt17DNiiRlHVruVpSyhdZ5\/jk9GFu5p\/kTkkmDyuLeFiTy+P6UrrcJkv8TY34WxrMxF5bnZkiaarCaKpDb2pAdzdi1NXhry7HX1mKvzgbf24KesE5tJJytOoijLoKtLpqNFcZWmEB2oVUnuSkoBedwV9yAcOVi+4qRG+opLupsY8lRmdnwJhfDBj0JvxNjWj1Lny1hTxy5XOnuo5rJUUcS4gj5OV0pIxf\/96G\/IOu77MBJFVHTvH37TMUR35FrKlDUYIJCwojY\/1WPsw9S+fpE1zNOs4Ppae458rhUVUej+qK8DWW4\/O6zCRjS52Zb2qpRW+pprvJheF1BUBxo7sb0Rsb0RvcaLVu9Lo29IZ2tAYvWn2ZGSxWF6NVF+OvrkOvb8aorkevLDDBqCpGryk32dRchd5Wh97WitFxKeB2t5sGvc2L31uHv64EX3UBjyqyuFtby+dH9rMhOBjHxH2Iw\/rf93n5B0F5Bl6W32xW1nfebTbOn3YIRbFhsQ4mzD6CdaNiqd\/xOp\/nnOeb4lPcLTvL\/eo8HtYW0NVQwhNPOVpztZlGaakxB6vFhe6tMBOJnko0Tw2GtxqjqQ7D68Fwe9G9TejeJozmNozmNrQWj6nymtwYnnq0ulqzglhTbqbl68vpbnCZxS2vC721CqPN89TV7mg12dHSgN\/rwl9XTFfFOe5UZHG7rprO915nudOGPXEjUvp\/AcjzsyEBphwK7NHO0M2vgUhYjGxxYrEPQrUOJdoezKml0\/m08AJfl5zlVvkZ7rlyeFhbwOP6InxuM\/OrNZkz12h2YTRXYDSXYbiL0d2l6J5KDK\/LTBA2N6C3NGI0eTGaOtHbWtFaAyqotdkMIj316O46DHedueihoSwg5RjuUgxvJUZTpWlL2prMQLS9Ba21Ca2pHr+7HF91Hr7KHO6VmgvpKl6dxHzVxuCk9UgHfebiwN85Zv88QAJpE3P1Yjdizy2kqKRAU8pBqJZwbGowyxNG8XF2Jl8WnuFW2QXuVJzjUW0Bj2uL8NWX4HeXo3nNQTeaXRhNpRhNxRjeIoymYnRvGbqnkm6vyRTdW4ve3GgC0NaE3tKI3uo1PbMmL91NXjRPgwmMpwrNU47uLjfZ4SkzxVuJ0ewKqMjGQL7Mg+apw19fiq+6gMdlmdwtO88P1YUcG5NIrOzEPmw6Ys93\/46A9HYuCCw2PvIr8pZPkUJGIVRz877V6sSqOkgeHEXzyRN8WZTLt6WZ3HXl8LAmn0c1hXTVFfPEXYrmruhTU4a3BM1bgOHJo9udh95YgNZQiNZYht7ownDXYHjqMZpq0Ju9aK0tAZXlDcxyD5q31lRxnkq0xnIzddJQFpAijIYidE8hurfMnAheF7qnCn9DhZlvK8vlUWkWd135fFtwgUOxQwhTB2CPnIbY+dVTQJ5B2uQZqqyni4vFkV8RiwuRHMOQ1EHIihNVtWN3DCAyKJTcvTv5orSEmxVF3K3IM5cB1RbQVV8USDaWY3gCgDSVYjTlojecNddd1Z036+M12X2qR2+sRfc0onvNXJfW7DbBaPWaIHlNtaW7K8zPNBahN+Rj1BWg12ej1+Wiu\/PRPcVmrOMuR2ssN9lRVYivPI+HJee5W5PDtQuH2RQ2AKewozpGIdZfNPfE\/FsBkm4CYvY66TZjkSn7kFQnQjFFUa3Y7TZsqoM3583ns6pSvqp0casin3tVuaZhry\/C31CE5jYHpRcQrSkHvf40misdvSLNXH9Vk4lelY3flYe\/shx\/RRn+8iq0igb06ka0WjdaTSN6VR1GTQNatQu9pgStJs9cElR9Dr3qNHr1Bxh159AbctDcRaY6ayhHqy\/FX1uM31XI44pcukpz+KmhgA\/3rWWBRSVUDsNpi0VZVPhvCEiabgKRogW+rUZDvLjL7N6mRCCUSGRrGDbnUBx2J0lxo2jJusAXVdV86yrmTmUOD2oKeFRTyJP6YpMljWUmSzxlGJ4idG8Weul7+NNX49u5Cd\/mN3m89Q26DqfhP3qGJ6ey8WcW4cssxp9Zgv9CGVpWJf6sfPzn8\/FfOI+WdQ4t7wx6wWm0rKNo5\/ehZ+0wV600ZqM3FpiOQ0M5Wn0R\/qocfJU5PCzP5F5pJrc9pXhWTWOipGKXI5GVCOSX9vwbAtLvq5CUjB7EgQeIuLVI6jBka0SgHV48ij2GoKBw7BYHhzZu52plDV+Wl3O7soB7lbncryvEV1uIv67QVBtuU7cb3iJT6k6jnXiXrhULuZuUzE+xidyKH89PI6fzYMEmHqx6nYfrt\/Ngewpd21Lp2pmKb1sqXW\/toeu1t\/At24hvzWZ8q9bx5NV56HvfwCg9THf9eROQhnz0xhKM+lL0mmL81SY7Hpdlcr8ki1tlmWSNjWWUbEWVI8xdxsk7ApOwJ\/BNcebSn77tGc+vTWzgeNhAbP8GOWKe2ZfXGo0km4ZdtQRhVR1YZCsT48fyUXEJN8qL+c6Vz72qPB7U5POXmgL8DQVoDcVontKALSnC8OShN+RhlJ\/E\/8FOfPt349t7kPurN3B\/6WruvPoKt6a\/xJ1ps7n70mzuJs\/Ct2A9j1ev4+GK9TxcvZGu5a\/xZO1G\/Bs24n\/3TbT8I3TXZaM35NDdmIvekIdWX4BeU4helY+\/MhdfZR4PSzL5qbqIGyf3cSjcSpx1MKo1BlmJRRo219w9lf7zX0XsT1sePqcNO33Z3sM9iNcuIhzjkOyBrp5qCLIlDEUdiNUahE2141TtpG3bxBfucm5UFXHLlcP9qkx8dUX463Px1+eiN+djePPRvNkYLQUY3kL0+vPopUfRju\/Hv\/8AT\/an4TuShe94Pv5TRTw5lY\/\/VDb\/J+0E2vEs\/CfO4T98Cn\/GMfwHDuLf+x7+jP3oBUfRa86g12fT7S40Aak\/T09dPkZtCX5XAf7yTB6UZ3KvOJNb9QW4Xx3PSovKCOsQVCUKWR2BFDYesfUz07Ps3SPT1zzgudoQ3exEmq4jXslFRE1BBCciW4eh2oeZ7ZhkO1aLE4c9GIfVyajo4dRmZXO9pozvq4q4X5NjrkSpy0NrzEPz5mJ4SgJShNZSgO7Nw2jIwqg4jnYuBS0jFf\/RY2in89FzqvDnVPKkoBYjvxojx4We60LPLsR\/5iz6qZN0Z55CKz5jOgV1uRj1eRgNORgNWXTX5Zrp\/apcfGU5PHLl86g0i9uuUq6fPcCBEBuzLU7CnUMD\/eejEQPHI1Z5+hrP9C4FMifqc1x1Yn6DZg9i\/23E5L1I0bOQBo0zvyfEHo9kGYZQwlAUOw5bGDZrMHbVzsrJs\/i0PIebVfn8VJPLw5p8uuoL8NfnonmyMTw5GN5cjOYielrKzcjdXUh3XTZGZSZ6wRn07LPomefQsnPQ83PRcgsw8grR8wrRCvPQCi\/QXZaNUZmFVpMdAKIYo6HEZEZdLkZDDlr9BbS6XPyV+aarW5HLvbJ8vncXUzpzHNMtNkYFJxAckoCsDkCow5Hsichz88096mn60y9S+weKVs9GZaXpyCk9iK0fIZK3IUcvRoRMRXImIjkSzC7W1hhkNQSbPQy7LQybNQyn4mDfqkXcrMzlVlUh96vzeFyXy5PagoDXk4\/hLTKDtuYK9JYytGYzsjbq8+ipzcZw5dJTmW0mDyvz6XYVYFQVodUWYtQX0t1QhN5YhNFcbEb9njI0Tynd7gK6PTnoDTmm\/ajLQndl8qQih8cVudwtyeROvYuPD61nZUg0Q4NGEeGMxTEg3uxXb41DkkcgJe15+r0i\/dsyPb\/9IYFjRg\/idQ\/S2M2IuJWIwTNNdjjiTDAcCciWCGzOUdidsdht0dhkG8nRYVw+tYtvS89zryqPR1VZ+Gqz0BuL0NxFpnFvdtHdXE1PS51ZPWytpaepFq3ZRbenEt1diuGuwGh0BRKQDWZysrkKo6kKrb2G7hbzvLu51gw4vfn0ePLR3bmmLanJxe+6QFfZGe6V5HC\/tpTPj+7kQEwwIweMwOkcQ7BzOFbVhlCHmD3l5WFIwxYg738UiMcC4\/EPfCHlM6wYGojlFUjJKxCxryAGjEUEj0YKikfY45CtkSjWMGRHHDb7UOzO0dhsLxATEknljgV8lZ\/O92UXeFCZha8mC399vpk2cRcHAKmlu60evd1MIP7f8t40tqm7Xfu1tCRLkSJFkWVZsYJCUMK8S\/vsIPqiKCgiUUYogZRshlIoHSmdofNIKaXMFAot8zwFkhAyz4njxM5MIJCRzHMeW0tLtryWZf\/Oh2UCz7C\/vOc9Zx\/pRLqVpTgMXpev+7qndf\/VKccCtXxelY+zshBXRTGSKR+HqQhnTR7O6mKc5kKk6iKkqmIcphLkintqwbL0Js7iyziKLuHKu4KYf5mpu+cZu32JkYKbPPhzD79HzCHFEEqwfhY6\/SICjZHqYWRBL6ExJKDxewFhZhzaH\/rUEsrT03f+N8H4P8gQGeGAHc2mKwhxH6hL+I1LEcKSEQzRCEHRCPoXEfxD8AuYTaBhETrDYgL1S5gbPJ\/Ln73G46u76Er\/g9HMc4znXMKedxWx8AqOotu4SrNxlheoHURTmToG6huoc9VUPbu2VCFbTbgsvnldi0mdu7L4flZdirMqF0dlBs7yW2p9rOgSrrxLSDmXGc84x2j2FTpO\/MzhF2YTHbSARaHLMBjnEBC2DL\/wFLT6RWh1YWgClqDxX4omOBrtZ42qsE+7qf9RhqgaIuwZQEg7hRD5Lpr5axBmxSDMWaVGIsY4BP1L6gadgIX46+YRYFiK3vgy4YYwzuxYxaNb39F753fGsk4ydu+iOrdVeBOpMH26RO6oKsRpLkOuNSHX1uCqNeOqrUW2WHDV1U6b01qjfq+rRbZU47RWq+CYK3GYinBUZuEqu4Wr6DrO\/Gs4ci4gZZ9hIusSAyf28Od\/zmSpv4FZQREYZ0ShC3oB\/9AUhPA0hJAVCLolqqjrliEYliO8noX2uJunpz8\/m+39H8lDRHVn7TdtCKv3IURsRQhLRjNvBcLsZITwVQhhq1Sm6Jei1S3B3\/A3tMblBIYsJyx4Dic+30JX1i8MZB9iLPsU49lnmcy54GPJLbVsXpattnVNJdODCbLVilzXgKv+qdUh19VNg+Gsq0W2WnFaq1WGmCtUQCqycRbfVEPee5dwZF\/ElnmOsZunaPsmjreD9czQR2E0RGIIXorBuBS\/oEQ0M9MQZqUg6CPRBESi8V+CEBiDkHJSHbo+\/E\/rYf9d8+r\/cUAO+VzW1\/cREn5Es3CjCsK8tQjhq9C8sEFd+aePQwhchhCwBD\/9AvyMywgMicNoXMzBnet4krOLwXuHGcn5i7HcU0zmnsWWcxF7rpq5O0oy1U5iVSGu6gpc5mpkiwVnXT2u+gacdfXqtdWKy2pFrrf4GFLjm0iswmEqwFmRpWb\/+Vdx5VzEce8s0t0\/sN34jfEbu2j5Pom1s+Zh1C9BZ4hixswkjCEx+IXFIoStRQiJR2tc5ttIGoGgi0ET9R3a3ybV0+j+YV\/W\/9QzhkecCDss6inMi9apWztnp6EJX4k24i2EkNVojfFodVH46V7G3xCBf\/AKAkKSMBoXs\/\/TTQzkHmAw7yDDBScZzb\/AWMElJgsuY8+7jFhwVY24ijKRSnJxVBThrK5AttTgqLXitNRNm6PWOj2B6Ko1I9eaVJ2pLsVZeQ9n6S1cBddQci+g3DuF4+5xpNsHsN3ex8jNb2n9IZl1oWEY9IsJNiZhNK5AHxSHdmYCgnEVgi4eQZ+gbiMNjELQxSLMfQ\/tl63qadfTacD\/npb8H5pctKHZegchYjuaeWkIL6ShmbsKzfyNaF7arPpdwzKEgEi0hlgEYyLa4NUEBMVhNCzi1+1b6Mv9neGCv5goucpU2RVs5Vexld5GKrmCWHAeMf8iUsEtnCV3cZXl46wsxVVtwlltmh6QdtXWItfUTo+IOs2VOE0VuCqKcZVnI5em4yq4jnzvMnLWSeTMAzizDuPMOoaYdYCR9J95tGcNr81\/gSDdUoIMKQSEJuMXugatcQXCzGS0s1ajNaao7ipgKYIhEb\/wzejeL1AjrWkg\/qcy9aNOtLv7EVYfR1jwGprwtQgL16EJT0aIeAtNeBoaY6J6gIsuGq0xFu2MBPxnJREYtIpgfQS\/vJdCX85hxkouY6tIx1aZgb3qDvaK20jlN3GUXUEquICUd1nNsosycZXl4yovw1XpmwH2zQS7qitxmsqRTeW4qkpwVeYjl91DjsqOKQAAIABJREFUKc5AKbyOkntOfWo3Yz\/OjL1I2XtxZB\/Bfu8oUxm\/0nVwI+8uepHgkFhCZ72CISQZv9BNaIOS0BqXIoSuRwhegyYgAiEgEsG4Ar+w9YS9dR2\/PSMIh2R1vuAfTmz7fxOQwwrCN60IUd+ryeD8NPVckBc2olnyJtqwVQghqxGCYtEa4xGCV6KdkYp\/+CsEGGMI0b\/M\/q0bGMjaz3jZOcZNWUxV5WA35SGac5GqMnBW3MBZcgVX0VXkwhtq67UwE0dxPs6yUpwVFTirVDY4TRUqeypKcZYX4SrPRim+jVJwA3feRZScP1Cy9yFn70W+dwBn9mGc947hyD7C3+\/spvf3TXwdtYQZwTGEzUhi3uy1zFi4Cb+QNPyMMQjGNATdSpUh+mi0hmQCwtMITj2I9vNmH0t8+07+7wASdEJ9+kk45Dst5qlgH3BMn\/Y8vbn50HP7oI4qaD9rRFj4lnpE9vy16nFzS95FmJ+GZkayeuiWIRYhZBV+M1cjhK7Hb946AoNWEGZcxh9vrmUwfR8TJZcYN2VhMxVhry3GWVuEw3wPyXQHp+kGrvIrarhadgdXaSau0mxcpcXIZaW4ysuQK8qRK8twVRQjlxeozCi5havoBnLxNZSCcyj5J5HzjqHkH8eVfxxn\/p\/IBWeQ8o5iT9\/N4InNnF0dxYuzYjGGpjJr7mvMeWkr\/gvewG\/mejQhaWj0qxF0MQi6ZfgFpxA4dz2GJZ\/gt\/kuwj7xWcNuOuh5brnyIZe6L396new\/AeLFw6CoEHTcoa6H+JeHT56f25WenSDzdKXf7w60m7PRzEhFCEtDM3c9mlmpCIs2owlbjRCyAk1wIhpjMn7ha9HOXoffwjcInJdGYMgaIsITufjWenpv\/qLqR2UWdnMukqVEfb7QUozDnIvLnIHLlI6rIh1XeRZKRS7O8gJcFYXIlSWqe6oqUq0yH7niHkr5XZSyDOTSdJTSGyglF3AXn8Jd\/CfukrMoReeQi88jF5zBkXsc+539DJ1+k5w3IokOXcrMsFT0815nZuQ76Batx3\/hJoSgFARDMoIhFq0+Dr+ZSejnbES\/6C0CVp1Eu2fYd+7682fJO58ljE93+v43GqMB6JdAf8KF5sBz7Nj\/HCueX1J2yPXsDNjDMsJ+G0L8IYSwDWjC1iOEb0KYtwFhTqoKxsyVKktCU9GGrkcIW0vQS5uZGbYBnSGZhMUJZH++nr4bPzNRcoWpqluINbk46opwWktw1pXjtBTirL2HXJOJy3wbV3UmLlMucnUhLnMJck35M6suQa4qRqnMw12Zi1J1F3dlBu6KW7jLr6KUX8RdcQl3+WWU8uso5RdxlZ\/DkX8a2+3dDJ3bRvUH0bz7t0gWzFqNftYaghduIWjOOvxe\/sgXwq9AY0hBG7ySgFlr0M3diH7+a+giv8FvRzPC\/ucz9ueYcsjhe2z6uQ\/2vwOkT\/JgOO5Qn3d4yoL9vq02B58iLT0D5Snqh2W0P\/cjhK9FE7gUISgBwbgCTViKaqGJaGauQROSiHZmCn7z16ObncbcxW9gDN9AkDGJV5cmUPzDVvpv72Oy7DpT1emINfdw1hXhbCjC2VCGq6EYl7UQ2ZqPqzYL2ZKNqyZfNWsJsrUcpa5C\/W4tR64pRq7OR6nOQa7ORDFl4q5KR6m8gVx5DaXqOkrVTfVnVTdxlJ3HUXAGe+ZvjN34kprPotgVuYjIWcnoglMxzH8b3cL3ECI+RZiRhiYgBq0xDW1IKoGzV6Obt4GA8DT0\/\/k+uv+6i99BmzoW9Xzz7nlwDjy3XOBfAfHSL3kwHJcR9jmfRQhPH1U75PIB5Lt+2j\/fLyIcVxDeyELQxyD4R6Lxj0UITELQr0A7Iw7NzDUIwcloQlMRFr6N38z1BLywmTkRb6IPS0EfnMrrUWsw7d5Kf\/ZxJitvYDfdQqrNQ7Lk4qyrxNlQgbOuFLmuFLmuGJclD9maj2wpQraUINcVo9SXoTSUP7O6EhRLIUptHkrNPZSau3jMWbjNd3Cb7+CpyZi+Vqpu4qy4glR0FjHzIOPXd9L4UxwnX3mZFfNXYghdh2HBO\/jP2YQQuh7NzC1o9AkIgTFoZ64jcE4a+vlvoAtfj3\/IJkJf\/hbjT\/fVZw+P\/FM7d3qfrw+Uw\/8OEC8MSF50J57XkKd\/2Be6PUXYV6cRng7E7RpGeGGzuphen4RGl4RgWKmyxBCHMGMtmuAktLPWo31hK9rwNIyL3iN04VZ0wYkEGZP5LC6Vpt8\/ZjDvD2yV17BVp+OozcFlLcRZV46rwYTcUIncUI7SUIpSX+yzMtz1lSjTZpq+dteXI1tUUOTaPNyWXNy12bhr76LUZD0zcyZK9Q3k8is4Cv9Cyj3C1K2vaf91PdfWR5O8II6QWWnMWvgmhgVvonvhHbRzNqExrlM\/dCFrCQxPRTdnG7o5W\/EL2UDEko9Yv+002p0NaH6X0Rx2IOwTfc8iOv7RA\/13DBl0eNCdkNDsldD8JqH5zYGwT0K775kQCfsdaPb59OSwgua3KYRXz6iH\/+qiEYzxajQVslr9HpSERh+PJmQN2vAtaEPT0IatZd6S7QSHpGGYncbskNX8ujKN9vM\/MZJ3AXvlTWzmdCRzNq66fNVVNVYiN1WhNFYgN5aiNJX5gClBaSjH3VClgtBQhbux4h9ZUl+MbC1EseSj1ObgtuSi1Ob4LBulJgt35R3kiqs4i\/5Eyj2C7eaPdB7cSvrrUWxcFMfcsPUYXniHwBc\/InDRhwizXkdj3IBWvwbtjFUEzIojMHwzIbN3opuxjhf\/12Z2vPMzW7aeIWRHA0suT7LolgO\/YzY0+yQ1wppmyr+Ooaqi7lAIuigRfEEi\/KrE3CsO9OddaI5IaA450f4uYvjLgfG8hN8JkYBfhwlKPYcQmoagj0JjWIqgW67uWZyRjFafgGZmIkJQLIJxFZr5WxDC1+MXtpGwyI\/xD1lD0KxUXpi5gqOvptF9fhfD+WcRq9Kxm28jWTJxWAtw1Zfhaiz3gVKB3FCO3FCJ0liB0qSyRWVPJUqTCaXJ91pjBUpDKe6GEuS6IpS6AhUUSyGypcjnznJUllTfQq64jKvkFM7CP7Dd+Zne49vIfi2et+YuZ0H4agzhrxOw8B2EhdvQhKQgBK1Ga3wNv+AYAsPiCVy4Ef28T9AvfIeI6Nf4eucBzv1yiWNf\/c6eX+9x44mTnx46ic6woTtlV7cn\/TfLaTTgoc\/l5fV2F1f6PFx7IvNXp5OfWxQ2lDmIz7XxcbXEjxVTfH+nix2H7rHr80PExWxFE5KsnkWoW6aelKmPRTAkqmGhPh7BmIzWuAFNSCqa0DUEznmD2S9tw88QQ0B4GnNC4\/l1\/av0X\/mV8cJLTFVmIFXfwVGbhcuSg1xXiquhxHeTq1CaTLgbK1QmPP1ZY7VqTWaUlmrVfK+7G8uQG0tQngJTX4xiVVkj+\/RFrklHqbyCs\/wCzqI\/ELMP0n\/qQwrfjOfHyAReDnsF3Yx16Be8i3bRDjUx9F+OEJSGX2ga\/mGvEDB\/Pf4LNqNf+A7hi9bwwbZfuHqunKy8Ki5dKOB8zn0aJC9ZYy4OtYusLXSgPS6iOWD\/l\/NzNeBl3O3m+phC0ZCHm\/0efuiU2dXi4pcWke3l43yZ0cNXvxdxavdRbu3+ilPb3iYyIhWNIVZt9OujEQIjEYJiVECMKxGCEhGC1qIJXYcQtA7BsArtrLX4h7+Hnz6FkPD1xCyM4tSmtfTeOcBo0VnsVZk4qzJxWu7itNxFri9AqS95jhlV08CoZv5Xazap9pQtTWW4G8t8Lq4Upb4QuS4P2XoPxXJ3WtiV8vM4i08g5Rxj6MInmD6O5FRKIqnzEzGGpOEfvhG\/8HfQGFMRAuLR6JcRELYOffhqAuekEbJkC0tW7mXGwlRWpm7jfGYZVw9mcux4FlvjP+F80xgWOxSNKmQOSOxucbDF7OLlDAcBJ8RpYDQAsgcabB6qJxXMEx5u9ckcbpbYntHHW3vLOPDDaW7u3k\/J\/q8p2L2dY+vSmBMWpyZ8+qWq29JFqQ0bXTxCQAyCLg5BtxqNMRWNIUWleugmtCEb8NOnYDSm8M7SaG6\/v5K+jN8YLbuAWHkHqToHhzUPp+UeSn3OtFY8D4a7ufrfg\/HPoDRXqsA0Vfq0pRSloRClPgfZmo1cm4GnJgPFdFMV9rILSIXHGbv6NW0\/beTm+lf5KiqJxeFp6EJS8TOuRTCsRvBbjqBPJWjhRxjnpqHTzyM0bAULl2wnZMFGli3byKd7bnLqdCa\/\/nKL7cs\/4EpRKz0O9T5XTChYxhXapsAy7uFwi5PYbAn9GVFliOz18MDmodXmodHmwTouc7j0Ca9vv8yh9\/aT+\/MuSo59R9kfX1CxZwsfx6fgp49DMMagMahFQ40uSi1HGxLVa90yBEMyGv0qBP0qNEFrEIJeQ9An46dfSZjxFb5+OZK8HSkMZuxhrPwm9upi7JZCXLXFKhgNhaqbaSh9pg1PAfHddPmpu2queWZPXVdL1TNAmspQGlShV+oKkK33kGuzkGszcJtuI1dcV8PfkrNMXPqavgMfU\/zeaxxLTiV1ZiLGGSn4z0hB0Kcg+EWh0aUSsPgLdHPeIDDwJYKMkYTNiCZ0YRJxSW\/zzsY97D58hwOHi\/jxy5tcr+miWYK6SQ9Wm5fqCRfNUwqtNg8NNg9Vowqn230MUYCHNjcPRWi0QcO4myvl3Rz59ldu\/fgpxUd\/ofrMLmrOfkf+vvd5+YUoNPpYNPpY1V3pI9HolqjRlT5GPeTXLx5Bn4RgXIlWl4g2cBUa\/Wq0xjQCA1cSaYzlz6QYSr\/fwOC9\/UwUHUesKUKsr8BhNeGsL0a25qPUFak3sqnsH0CZtmkXZf5XMFqq1HC5qUwNAv4BkFwUy13kmkzclem+fOQajvxT2C59zdAfn9P89dvcSFvB9jlRzJmxGn\/jGtUl+y1FExiHEPYafrM2EhAYgSEwgrDgSMJ1s1n64lJWJ27n4zf3ce5OExYJSiYUqgdd1Ew4aZ7y0DLh4qHooW3KQ7PNxX2bmwc2njIEOiUPraKbB3b1hdoeB5m3c8k78C0Vx76l+touGtO\/Y+9bW\/DzX4AmaPkzhuijEXSR+Ie9glan6olGn4BGF4vgn6i+Cf0qhKBU\/I1p6A0r2BSRRNb6BOr2vs1I0UUmys8iVd7Caa3A0VClJoVPc46GElUHmp7TkX\/Rk3+y5kqU5srpUNndqDJEbshHrruHbM3GbfWFvtW3kaszkcvTcd47gnR7LxPnf6Tjl\/eo+ng9eyNimGtMwc+QhL8xBb+Q19EExiAYV+EXvo4A\/WIMhiUE6yNZZJjDG29uYXnMZnZs+5nzlm5qRDAPSJT1jmEZEWmedKoEsCs8tKn3\/LHNTYfdqzLEg5duCVqnZB7Y3bRNyjyecFPfL3PtVi65X39K4+kvqTr3NVEvrlD1whiNYIhDMCxXI6wZsWjD1iDoItH6RyLoEhD8l\/n0JB5BvwIhaA3awGSMung+jUwk74002g59qU6+V+apjx1U5+FoNONqMOGqL0OxFKFYVbflno6sqp6x478FxSfqzeX\/AIhS\/wwQxZLpSxLv4jRloZRexZl7EinrBOOXf6Lv8Js0fJrGhcilJM5MQBcYh58uwVeCT0MISsUvJJWA4BiM+iXMNkaxfFEMH+z4lqiY9\/jm5+vUOaFx3EFB2yDVTyZpGpd4\/HeZTtFNm6h+7xTddNmg3eZG4wU8buiwe2i3e2m3eXgseXlo83Lf5ibvwTDXjvxOwc+f8dumdwg0Rqk5hjEeISgOwRCPYExQu4LBiQj6pQiGaDSGeLT6RITAWLSGOAR9slqQC0xk0cwojsbFUP5BKj1HdjCa8xf2ymykqttIVVdQ6ipw1VuQG0wqIJYilLoSFZAmHwjNJjVhfF7M\/4E1T6Os5\/WjUI2yrLkotdnItWrGLldmqTWvwnM4Cs7hyP6TyYu7GTryPg9\/2EpOahQ75kUzUxfpiyiXIwREIxhXIMzdgm7uWmaExfDC3ARiFiURH7GC+OhNHLlWinlwkjvWx2TfH6RpyM5jm5suu0K73UWHKNPjUOiSFNpEN202ly\/K8kKnBI9F6BChQ\/TSJnqxTEL9lJuKnkkOfXOaqDlphIS9gl\/4KrWCGxyLZkYMgjEWjXG52po1LEUIiEKjj0HQJyDoU9Rumz4RrTEFvT6B1PnRXE6JwfLtRvrO\/8Dk3dPYSu7iMBcjVWchW+6iWMtxWqpUdliLcNeV4G6oUkFqrFZveosKjPu+L7L6NyxxNz91bxW+fCQPpe5ppn4XpToHd+U9tfBYfA1n4TXE7NPY\/tpJ\/\/dbePjde+QnL2XP3FheCo7HzxCP1rACjXYxGt0ytC9\/gn7pO8x88VUiItYR9\/Ia1seksnXDNg4cTKesRyS\/a5zafhuPxl102GS67AqdopteEfocbnocHrolLz2ix+eyvNDrA+SR6OGx3U2b3cMDuxfLuEzOQxuff3ychaGJLPnbGvwXrEYTloomNBEhJBHB6GPBzFW+sokvWXyaKAYloTUk42dcQbghhm8j4sjZuprHB7YzduUgUsEVxGLfqovqezhNN3Cb05FrC9QE0ZKDbC3E7SuReBpNzxLBZtNzQu4zXyTmbq7+B5em5iPPGKLU3FWtKgNX2WWcJeo8sHj7DBMHttH3\/Uoeff8uJakpnIxKI2nmCvz8F6HVxWIwrCB8yTb0KQfRvbKf8JjPeDn6dZYv38CyyDW8svZNDvx1i5p+J6YhiaZhicfjLjp9gHTYFXok6HN46ZU80zatIZ2Shwei6q46RGi3e3kkKrTYwTLo5Fq+ldTk7cxftJrgRRvQzl2LZl4qQkgSgjERIThRHa80xCEERiMERCEExuI3IwkhOBnBkIw2MIW42Su4lbICyzev0XvmJ2x3jiLmn8JZdh1XWTpKVQaK6Spy+Sm1VF6TgctyG5clR2VLXZlaRGys+sdw99+Fvo1VyE3P3Jy7sUINEny1LaU6G8WchVJxG6XkPHLJdRzZ5xGvHWZy\/2f0\/7yNjgMfU\/\/pNjLe+ooPF69jliGR0MXvsjTpe5amHmDOhlMEpZ4lYt0RolZ9SfTKT1gakULcstfZf\/IONf1OqgZE7o866JhSaLfJdItuOnyg9ErwRPL+KyDdkuqm2iV4IMJ9m4cO0c0jUaHJ5qbOBgcymwmLeJ2IiDT8561FM2MNwsxkFRBDIoI+Bq0hHkEfq5ZOdPH4GVcgBK1EMKwk0JjGtsg0ana+Sdepbxm9exKx8BKOkos4K67hqryOUnkDpfIySvlfKGXHUSqvoJjvIFvuqtm1tVjtfTSUPyuZ+ECQWyzILRbcLbW4W2qfsafJhKep8lm12FKIUpOLUp2Nu+ouSulF5JJLyEWZOO6eQ7xyENuxHxnZt5Mnv+2k7cfvKPx8L7ujP2DDi5+RtPh7lq\/6hSXbr6JL2k\/QisOsfPsKiam\/EPPKr8QmfE9i\/Nfs+Ow0t6w9lPfaaBiVeDSlMuSJqPBEctMtynSJHh8g0PXUZbmBPgd0S2r422xXE8QO0Uu7XQWqcsTJvSGJFR8cJyHiVYIWpqEJX4MQshJNUJyvhhWL4B+tDo\/pE9AYEvEzxKHVJ+BvWMWcsNUcSdvAg0OfMJx+jKnCG9hK7uGoyMZRfgdn1Z1njaTyS8ilx\/CUnsNjyka25OCy5KkMaSidrvA+A8WC0qwCol7X+JLGWpQms\/q7DeW+nkoBrppclJpcXKYMnKWXUEpv4cy7pT42d+kotlN7mTz5HX1\/7OLBj19Ssn0ne+YnEaWNYY4hlfkR3xIa8SmBEZ8wa8Nxot\/\/i4R13xCdspeUVWdYmXyQLe8d4WxpK6YndupGRNptMk9EDz12mV7RrYIiuemVPPQ5eKYhXqDf4aFXdNMrunksQqvdS4fo5bGPLaYxmdt1U7yz5SjrItcSGvE6mrBVCMZkNboKTlZFPMDXrAqIRqNXh8oEXSwBxlUse3EjF9\/bRteVIwwX3cJWnu\/bIleCozoXl0k12XQPpSJTZUvJZfXaXIpiqUSuewaGqifPl01qp4FRmmp9hUcVkOm+SV2F2tiqLUSpzsNTcQ257BZKcYb6HGPmacRbf2K\/cJTx04cY+XM\/9z97n\/z\/2siehVHEzVhLsGEVQkAUhshPWLTsFxYm7OXl13cTs+E7otfuZ3nKGValnWTzh\/s5V\/gQS7+DxlEH7VMunthleuwy3aJMr+Shx6HQ7\/Aw4FA7txp8XyMOtXP4RFTokrw+1YduO7SJbqwTXs4VDfDz98f5fNv3BEdtQROagmBMUs2QiKCPRxMQ49OPaDSBsQi65Wj1iQQErSH2P9aT\/tnn9N69wmhFITZTKaJJ3emu7uwtwWUuwWUuQq7OU8Epz8BZdge5ugzFYvK1a6t8fZBnTanpm\/+cuZ+ypLHquSaWCaWuAndtEUrVXVxld5DLM5CL0nEWXsN59xxS5jnE9PNMXDtN\/74vMKeu4UJMDD8uiSQhbDmB+hiCF7xFxKpfmfvSF0Ss2EPUm38QueYHotbuJjrtN1597RDbP\/qdE5lNFHbYsA6K0xFWt03mieSmR\/TQ4\/DQ64R+B\/RLzyWGgw4P\/RL0SeoLA5KXPgm6JIUOu5dGmwfLhJNGu8zlmm5mJH+FZtZKNCEJqusKXeXL2n3lk4BoBN0qH2OS8QtMInphGtc+2kn3vTuMV5QxWVWGrboCyVyFw2JGqq1QWVBbhbO21DfAUIyzKhfZnIOrphzZavL1z0246qvUrmFdhXqjG2qQ680oDTXqdYMJV4MZud6Mu6EGpa4a2Vqp6pA5C7nyGrI5G6Vc3aviKL6BM+cGjqzLTN4+y8iV4zz+\/kMKYmP5MyGZ3zduZOviNfxH+BssjPwOw39+yIzFO4jceoXEd68Rm\/ITy1buYs3rv\/Lhl+m8vfUQu8+Vk\/F4kuZJmUdTMu2iQq+ohrg9oocOu0K3A544vPQ7eBb2jjnwgeBhQPIyLMGw5GZAgl7RzSPRQ8OkF+uYB\/OIg6Sfb6CZk4oQthLNnHUIIavQGJYj6OPUTD4gGm1gHEJgAprAePwCEomcl8qZTe\/Rk36BibJcbJVl2MwmRHM1ksWqPsthrcZZp+5il62mZ897mPNxVheqr9dXqZ9yaxWuerVLON3IajAh15vVfKVezVk8jSogrvoq5IZK3LWFKKYrKDUFOM15KBXqFiKp+DZi\/m3sd68xef0UA8d\/xfrWVvI3v8utTZs5E5\/Gu0u38Lc5m9GHpTFj8bsE\/+dHRCQfYHnCMSITvmPpss28svJr0l7dw5rEL\/jiYDZX64aoGVcLuF02L08kL302mW7pmZb0Odz0O57LQ0YcHgYkN\/2S6roGJC8jDi\/jT5kiQqvNg2XKQ92UzMdnytHO34BmdipC6CqEoCS1Qxiglks0ftFoAxPRBsYj6JYj+CWwJDiWQ8vjaTz0HSNFmUxUFjNlLmPSrO5gd1pr1IFpSz2S1YSjvhZnnRVHQzVOqwmHtQKHtUJdnN9Yg6uhBqfvJj9r9aoNK1ezGbmxGrmxBldjJa66al9\/3oSzOh1nTSaypQynpRhnRQ6Oyjx1qXNeOpN3rzFy7ggPvvwJ0+f7qPh6NxnrNnEkMo3kmeswGhLRzlyPLvIzZi77nIDZ72OM\/Il5UT8SEfURazcfY03Kj2yI38nXB7I4W9xLbqsD65hCq6jQYffQK6m5X5\/DS4\/DQ4\/TS6\/sfSbqYw4vA5KbPslDn+Rh0IHKEofKkg7RS6vdi2XKQ8O4zLGcHmbF\/4BmVrI6qzQjRS2h6BIQ9IkI\/jEI+mUIgYlqIU4Xw0JjNLujYyn84DV6M84zXJbPVEUpYrUZ0VyNaK3FUW9VH7ipr8NR34izvgGpsQFHQ50KkNUHTr0ZR4MKilxvRm6swdlUg9xYM33tajDjaLDgqDfjbKrBWVeLZM72JZrlOCyluGoLcZrKsZlLsZcVMlmSzci1U3T8fgTr8SyK77Rw73Itf376K+\/9bTkLdXEE6KIJMKwi4KVP8V+wDY0xDU34RgJf+Ijwlz8hKukHopI+Iy5lBx8eyudCwRDXrHaKul00jaqFxF5JnpaHPoca8j5xuJ8xZNSp6shTQJ7qyIBDvX4seWmzq+X55mGFy7mD\/O2\/DqOZnaSKe7Av4tLFqnlIYByagBg0gVEIgXFoDUnMMcayb\/mrZKatoenED4zm32S8ooSp6ips5nJEqxXJWovUWIvU3IjU1ITU0oCzuQnHgyak+804mmtxNJfjqqtGbqjH0WTF2Vj\/nFlxNlpxNNXibK7B1VSHs7EeR2MNUkMxYk2uCoy1Fslah1hnQrRYGK9rZailm6E8E52\/7KP2wj0Kbj\/hZtEIVwpH2PvmJbYs\/YhQ4yuEhK9j1tzN+AWlognZpEaYQSvwn\/c6c2K\/5IXET3g57SsSPznH1yfMXCno4nKTyK1GCVO\/TNOEzIAEgw7o8eUfvdJzUZYXFZCnLut5lgxJXvpF1WU9srmpn1RoHHOTbh4j5sMzaGanoQlLRQhJRDNjDZqgBDTGeDT65Qj+MWj0y9USin4lgYZ4tixawa0Nmyn+9gu6crMZLMpjrKIMm7kcm8WMVGdBrKtHam7E3tKEeP8R0sNmxIctiA\/uI7U1IrbWIdXXINXVIDU2IDXXI7U0ILXU4XzwT9ZiwdnUhNhUh9hsRmpoxOb7u+0NNUzUWxlsG2GwT6KnS6SjeYyae\/cpzH\/CvZwBMrOecPSDXHbF\/0Hc\/J0EGlPRzd+InyERTUC0Wu0OVucIjAtfI2LFV8xZ8RURaQd5e8ddDvxexcncLs7UO7hqESnsctIwKtMnKQxIbrpED10+ge8Vvc9riApEr\/SMJSpD1ISxQ4T7NjdN4x4aRj1kP7Tz9o93CVj0Fpo5a9DMSlXne40r1P5I4FKfy4pF0MfgZ4xDa0xEb4jim3f2cf3b61Sl19JeVMRw7l1Gyyuw1VbASANoAAANhklEQVQzUVfP5P2HjD94hK35Prbm+0w97maifYiJnhGmHnVgb3nE1KMOJtvambrfzmTrI2wPHmJrvY\/4sAXp0QOkR22Ij9uxdXZg6xjA9qgbW\/swU48GmOroYaqjh7HmOoYedNA\/qPC418njbhnrAyel9RKF1kmyrnVy+oN0fkg6zI9xf7LckMyMkFfRGpPV4EWvAiKErEAwrsAwawOzl3zIzJffIejFDaxP2cvhvdmcyO\/kbJ2DixY76S2T1I4otIse+kTvdMT1VFPUTN3zNA9RU\/heUWXKoMPDkOSlS4LHU\/BwHB5OQOOwl\/JOFz+faiA87js0s1ejmZOKZpZP3A3xaHTLfD325QiGZfgZluEXnkqAYRmxEZu5tOc2t08U0Xj5JD1\/fsPQxaOMFBQx+KiPoQE7IwMio7UPGcupZLjXxtiEzNiEiyGbwsiUzPjfZcYnZQbGnPQPSQwPioz1\/Z3xoUkmR\/7OxLjIuM3JqCgzYPMwOKEwYpMZtikMT7rpG5HoH3DQPeikc1imtU+h7qGL8hoRc6OD4ooxru2u5ORXdzjyTjqfLv6UhKBV6A1Jams6OBmtIR7\/WamERLyH36x1aI2JhC16G50hBq1fKAlrv2TXiXzOFQ9yu9nFrRYHma0S1YNqyaTfV8fqEtX2R6f4nIYMSx5fCOalV1TFfdinJT2iwv0JaB2D9nE3D8ehps\/NkbudrFj7F9qwrWheSEN4YQsaY7JK4aAYBMMKVVcM8WgM0RgWvE5U5PuE6ZbxVepPZJy8R8nX33L\/63doe2sdvVlV9A06eDLs4smok4F+kb6OSfrHZIanPIyKbkYdXsZFGBa9DNrd9Nm8dE0q9E15GLLBqOhlQvIyLnoYl7wMi176bdAvwqDdzYDopcem0DvppnvKQ\/u4mweDHlq7FEy1NkrNU1Q3SdxN7+LccQtndlXy1ZIf2BH3IZGz1SFArSGJwJBUDCFr8DeuJCAkEcH\/ZXRhCUQs\/QCdPoY5oat5c+tBDt+o5WrNOOn3HWQ+cFDY7qCiz8HDSTUx7LIrdNk89IhqDjgNyKADeuwynTYH\/Q43\/ZKHIUmdjO8VvTy2uWmbcNMx5aVtwk1tv8Lt6gk+3VnAi0t3IoSvJjRyJ9o5aWiMKWiC49UwWJ+g9t+NsWiNiSyP\/5H4Je\/zkj6Sn989xsWfsii6UEjtH8dpqmyjq9\/Fw2EXj0fcdE146bZ56bUpjEkexkUPw5LCiCQzLLnps0GvHTrGZR6OyvRMuHli8zIkeRmS3AyK6v99RIIhn0voF6HX7qHL5qZrAtpHoXXATV2Tg9KyKUobHJQUTZKxv55j3+ezJ\/UsPybt46s3DjA3RK1IaGcmow9JITA4kcDgRPyDY\/CbGYt+\/jYMM9Mw6GJ4PWone788y+WiTjKbJsh\/JJH7yIV50EvzhJsHNoVOm5tuCV+SOA2IFw9e+kQ33U9\/SXTTJ7qnSyl9kurvntiga8rDw0k3liEPWU0S+y61sGN3AbOWvM+ypO8JjX4fTXCSGgIHr1IrwbNS1N0nhhh0C9az+bUDvL5yB2sXb+DdyG\/47b3bFFiHsXRKmFsd1LcrND7xcH9SoX1SrRQ8EWFYhBFJDccHRC9PJhTMpUMc31nA0S\/yKDON0znhosfupVeEHlFhQPKqHyzfGx7wMabbDg\/HPTwc8tLU7qG4UqTUKlFWMU7GiVZOf5rHwdQTHP06m2Ob\/+SDuM\/RGRbjF5rI\/LBXMYa9inFWCoHG5fjNTMYwZyOvrP6VxCXbWRAUzQcbfuHEH7ncMg9yt2mK0k6Z6gFVf9umPNyfdHHfJtPlc1tPg6jp0knXlJO2UYm2MSePxl088al+r6hmlj12N09sbnrsbrpsXhqG3eS1OzhtGuXYzXbe3HqeVdG7iF99UM3gQ1ep7suYgCY4if9Yup2IiE1oA5YSPieFD984wvefpfPle0fYFvMJv8b8TPaftZgfOajscWB+7KWpV+bhiIdHkx46bW567R6GJegT3fTYvDS22\/hly3X2\/JTPns\/u8dO3JVh7nbQNuemYUui3exiS3CqAki\/PElXWdU2p7GjpBVOdk3Kzi9JSkdzT7WSeaOHK3irOHazmwuESTrz2O9FhSRjCYpg9L43o2atYPieVhWGp+IUkEhy+hsXLtvLlgUzSIrYRv+hdvvvmAn\/eqSOneYrC+xKV3TINowptUx4e29w8srmpGRFpmVLo8pWshp7P1B+PSzQPTtA4NEXLiK8QZvPQa4cnIvSI0GP30mPz0G3z8GgMGobgbqvErUobx6538OFXd1m36U9mRLyHZs5ahLAVaEIS0eii+duy7Xz\/5TmiX1zLvNmrSVjwJtuSD\/LrL\/mcPJbDL6\/9wK6IN7n07mVun27lXv4I5fcdNPTCw2HomPDQbfPSY\/fSMeWmYxyqreN8885tzlzt5tTher75IpuaTomH3RKPJ9z02GBM8jAiqZWIYYebHruXThu0j3tp7XNjeSRjanZQWjhFfsYwOdd7uHvmIelnW7hxqZUb+0r4IvIDFofEEvnSRl6Yk8iGxWlsXfYuISFxvLRoE\/OMsaxP3MHeA9l8GPctn235gz9OVHEtvY3iVpHyRzLmPi\/NYx467F66bB66RGiZclE5IPHABgMOD4NPAZG98GhMoqFvlNreQeoHxrg\/ZqPNJtNh99Bl89Bt9\/qQ9dI65aZ5zEPrCJR2ytxudnCzXuRUbh97rzay8b0TGII3ogldgyZ0JZoZ8cyKeJ1vdmWw66eLfPrDRdKW7WDLmj189vFZdn2RyYnfKjmzO4\/jH57lr81\/cPX9q9zaVUbOpVbMVTYsbS4aely0DnmoH3RTP+zh\/qCb8xea+OKda+z84CbnM9poG5NpGZZ5NAYDNg+TopdRx1NN8ahBwJSHhyMerN0eGpoVyoqmKCqZIr9olMz0HrKyB7hzupHMs41c3n6VxJBEXl6wnuiIlSQtWc2ulT+wNmIdG6JeY82CDbw0Yylfbd3HibNWDvyWx+9nS7lS1MvNvAFK7zswdSpYh708nIBum9qQeiKq6USLTaZmVKZT8jDm5NmgXPuEg\/reEUxdPVj6BmgcmuDBpIsHdjftNg8dNmib8tA2hS\/i8vJoDBoHvBQ+lim87+Bus8T5Oht\/5bSyMeUgS5fuQBe+BmHGCvxD4tmy6Rh\/narhdGU7R6838NWee\/x6sJQTR2s59kcNZ883czmrmxu57VzPfMid621kXHxMdkY\/eWVTFDeKmDoVTE9kavpctI16uT+mkNc6SkbLJHUjHh6NumjutVE7MEmHTWZYUhj2aWCvHbqn3HROKDzo92BtdVNplqissVFeZaew1Ma9Kht5hUPkXG4h57d8fo3+kkXhCYTPW0Xq4o3sfuMXvkv7is9S3uOXtB9Ii0jmw8QPOXkkm9NnGjiT8ZA7lUPk1EyRVWOnvE3B3KvQPAGdNjWg6PUNOKigeGmwyVT0i7TanM8A6bbJNA9OYOkZoG5ghKZhGw8mZB6K8NDmVUdNp7w8GFfD39Yx9frBmJuafg\/VXW7KOlxqaPdQ4lTWY\/YeLWLbpkPMWvAa\/iExRC59j99\/r+FyxQBXa4a5YR3jjlUkv8ZGttlGrtXGPavI3WaR7DYHmS0i5Q8cVHe4aOj3YO2XqR+RaZ1y80j08kj00CHKPBHV8kOn6ObxhEzuk05+6K6jZMrJoNNLv6TQbfPQboNOm4fOSWjpcmOuk6h76KKsQaTIYqfUKpJnFim810v2oSIubj\/FmkVphIXFkvS3NezafoQj7xzm69U72bvzKHu2H+XzN7\/l5P67XL5Wy7nfK7hWNUpek0hBp5OCVomafqgdlHlsg05fYPFUl3sllSVdkpcmm0zFsONZlNUveemYdPBgVOTBqMSjCYlO0U233UuHb16r3QbNYx4ahjw0D0HLCDSMerg\/CnVDXio73BR3usjvlLnbJnOpVuRK7ShfHs0kce2PREW+zxdf3eZiYS+X623cahIpeCRT2Omm7DGUP5ap7FYoa3djeuKhsstJ3bCCZdRD06RaS2udUt9clwhd0yM0bp441DfWKro51PmIVzqq+HN0in4JhiRVO9qmVB16OOClokXC+ljB1OamuE6iskWmsF6iqEok568m8s7Uc3DzX8w3vsh\/JWxh73enOXWhmlO7rnD0uz85c7qW49\/f4eShm9wq7COz5Al3ytQQt6jbhXnYQ3GfG+uYl8YJD49sbjpENQnsFeGJ5KZ9SqLH4aFLUnhgd3Pf5lEB8QKi4mHM5WFM8vB3B0w4vEw5PNh8NukrxQ9J7unmVa\/o84WT8MSmimWHDTrsXh7Y1DZwyyTUDkgUN09wK7OZO7ebMD2wUdkrUzso0zzspXUEHo95eDjuoXMc2iegc9JNjy+P6PeVcIYcXoYcXoYlD6NOL2MuGHN5mFRgQoYRl1qgSx8dZe9wD3k2B1NOGHfCpFON0AbtXtpHPfSMQcewl4cj8GDQQ9sTLw+eeGhulmiwjtBSM8Zf7+7hty\/3kn+rmrK6AfLqxygx9VJZM0RpxSQVuQ+o67FR80ShscdJXZeNB8MSbaJMh139AHX55tz6JBgU1RbHqEOtrg87vfSKMqNONwMONfCYbuH+\/\/LL+\/+9f+D\/AjGwfZm9FQOwAAAAAElFTkSuQmCC\"><\/span><\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t<table border=\"1\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:200px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Full na<\/strong>m<strong>e: <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;H\u1ed3 Th\u1ecb Ki\u1ec1u Oanh<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:200px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Gender: <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Female<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Date of Birth: <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;03\/00\/1960<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Place of Birth:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Place of Origin<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">M<strong>ajor: <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;The English Language, College of Foreign languages of \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Workplace:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Faculty of English; University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Degree:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Doctor; <strong>:<\/strong> 09; M<strong>ajor:<\/strong> The English Language;&nbsp; University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , H\u00e0 N\u1ed9i National University<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Ch\u1ee9c danh KH: <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Associate Professor; recognition<strong>:<\/strong> 15<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Teaching:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Language theory, The English Language<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Area of interest:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Linguistics<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Foreign language:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;English, French<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Address:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;K162\/10B \u0110\u1ed1ng \u0110a, \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Phone:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;0903238031; M<strong>obile:<\/strong>&nbsp;0903238031<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>E<\/strong>m<strong>ail:<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;oanhhokieu@yahoo.com; hohoangkieuoanh@gmail.com<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:0px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:582px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">WORK EXPERIENCE<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<table border=\"1\" cellpadding=\"5\" cellspacing=\"0\">\n\t\t\t\t\t\t<tbody>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Time<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>\u00cdntitutions<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Work\/ Position<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1978 -1985<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">College of Education- Quang Nam &#8211; Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teacher<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1985 1994<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Foreign Language College of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Lecturer<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1994 -1998<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Education University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Lecturer<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1992 &#8211; 1997<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Department of Education &amp; Training of Danang City<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Chairman of Consulting Council of Foreign Languages<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1998 &#8211; 2002<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Education University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Lecturer, Dean of English Faculty<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2002 &#8211; 2003<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The University of Foreign Language Studies \u2013 Danang University<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Senior Lecturer, Acting Rector<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2004-2014<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The University of Foreign Language Studies \u2013 Danang University<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Senior lecturer, Rector<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008 &#8211; 2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Ministry of Education &amp; Training<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Member of Academic Affairs Council of the Ministry of Education &amp; Training<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2004- 2014<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The University of Foreign Language Studies \u2013 Danang University<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Rector of The University of Foreign Language Studies \u2013 Danang University<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2013-<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Ministry of Education &amp; Training<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Academic Consultant for National Project of Foreign Languages<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2013-<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Danang City<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&#8211; Chairman of Linguistics Association<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&#8211; CEM of VN 063 Cambridge Assessment English Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2014-2016<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Dean of International Education Faculty<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2016-<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The University of Foreign Language Studies \u2013 Danang University<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Advanced Lecturer in Linguistics<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:86px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018-<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:284px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Linguistics Association of Vietnam<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<td style=\"width:189px;\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Vice President of VietTESOL<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t\t\t<\/tbody>\n\t\t\t\t\t<\/table>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>RESEARCH PROJECT<\/strong><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<br>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Research Topics<\/strong><\/span>\n\t\t<table border=\"1\" cellpadding=\"5\" cellspacing=\"0\" width=\"621\">\n\t\t\t<tbody>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>TT<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Research Topics\/&nbsp; T\u00ean \u0111\u1ec1 t\u00e0i nghi\u00ean c\u1ee9u <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:76px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Starting Year Finishing Year <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:113px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Research Project Levels\/ <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:85px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Position\/ <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>A Practical Investigation into the Verbs in Material Process in English &amp; Vietnamese \/ &nbsp;Kh\u1ea3o s\u00e1t \u1ee9ng d\u1ee5ng c\u00e1c l\u1edbp \u0111\u1ed9ng t\u1eeb ch\u1ec9 di\u1ec5n tr\u00ecnh v\u1eadt ch\u1ea5t trong ti\u1ebfng Anh v\u00e0&nbsp; ti\u1ebfng Vi\u1ec7t&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:76px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Good\/ Lo\u1ea1i T\u1ed0T<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:113px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Institution Levelg<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Code T2017-05-02<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:85px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Head<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>The Impacts of National Foreign Language Project Activities on the English and Professional Development Quality in Improvement Programmes for English Teachers at General Education ( Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u1ec1 t\u00e1c \u0111\u1ed9ng \u1ea3nh h\u01b0\u1edfng ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng trong ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh b\u1ed3i d\u01b0\u1ee1ng n\u0103ng l\u1ef1c ngo\u1ea1i ng\u1eef v\u00e0 nghi\u1ec7p v\u1ee5 s\u01b0 ph\u1ea1m cho gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh \u1edf tr\u01b0\u1eddng ti\u1ec3u h\u1ecdc; trung h\u1ecdc c\u01a1 s\u1edf v\u00e0 trung h\u1ecdc ph\u1ed5 th\u00f4ng thu\u1ed9c \u0111\u1ec1 \u00e1n Ngo\u1ea1i ng\u1eef Qu\u1ed1c gia 2020 ) <\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:76px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">17\/12\/ 2014<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Good\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Lo\u1ea1i&nbsp; <strong>T\u1ed0T<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:113px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD level<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Code: DD2013-05-32-BS<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:85px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Head<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">3<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>An Investigation into meaning systems in the three types of functional clause\/ Nghi\u00ean c\u1ee9u h\u1ec7 th\u1ed1ng ng\u1eef ngh\u0129a th\u1ec3 hi\u1ec7n qua 3 lo\u1ea1i m\u1ec7nh \u0111\u1ec1 ch\u1ee9c n\u0103ng \u0111\u1ec3 th\u1ef1c hi\u1ec7n c\u00e1c chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c giao ti\u1ebfp<\/em>.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:76px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Lo\u1ea1i <strong>T\u1ed0T<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:113px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Ministry:<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Code: B2009-DDN05-17.2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:85px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Head<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">4<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>Solutions to enhancing ESP Teaching for English Teachers of the University of Foreign Language Studies \u2013 UD\/ Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 x\u00e2y d\u1ef1ng c\u00e1c gi\u1ea3i ph\u00e1p n\u00e2ng cao n\u0103ng l\u1ef1c gi\u1ea3ng d\u1ea1y ti\u1ebfng Anh chuy\u00ean ng\u00e0nh cho gi\u1ea3ng vi\u00ean Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef-\u0110H\u0110N<\/em>.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:76px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Lo\u1ea1i <strong>T\u1ed0T<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:113px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD level , Code B2009-TDA03-06-TRIG..<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:85px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Head<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">5.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>&nbsp;Academic Quality Evaluation for English Teachers in Danang City\/ \u0110\u00e1nh gi\u00e1 ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng chuy\u00ean m\u00f4n c\u1ee7a gi\u00e1o vi\u00ean d\u1ea1y ti\u1ebfng Anh \u1edf tr\u01b0\u1eddng trung h\u1ecdc ph\u1ed5 th\u00f4ng v\u00e0 trung h\u1ecdc c\u01a1 s\u1edf tr\u00ean \u0111\u1ecba b\u00e0n th\u00e0nh ph\u1ed1 \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:76px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Lo\u1ea1i &nbsp;&nbsp;<strong>KH\u00c1<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:113px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">City &nbsp;level, Code 07\/2010\/LQNC.2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:85px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Head &nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div style=\"text-align: center;\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">6<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>&nbsp;An investigation into the contents and methods for retraining and standardizing English Teachers of Danang City in Professional Development\/Nghi\u00ean c\u1ee9u n\u1ed9i dung, ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p b\u1ed3i d\u01b0\u1ee1ng, chu\u1ea9n h\u00f3a v\u00e0 n\u00e2ng c\u1ea5p chuy\u00ean m\u00f4n, nghi\u1ec7p v\u1ee5 v\u00e0 ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p cho gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh ph\u1ed5 th\u00f4ng \u1edf \u0110\u00e0 N\u1eb5ng v\u00e0 Qu\u1ea3ng Nam. <\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:76px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2001<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;ho\u00e0n th\u00e0nh nv ng. c\u1ee9u<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:113px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Ministry: Code: B99-16-25.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:85px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Head<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<\/tbody>\n\t\t<\/table>\n\t<\/div>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<div>\n\t\t<br>\n\t\t<ol>\n\t\t\t<li>\n\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Scientific Researches published <\/strong><\/span><\/li>\n\t\t<\/ol>\n\t\t<table border=\"1\" cellpadding=\"5\" cellspacing=\"0\" width=\"678\">\n\t\t\t<tbody>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>TT<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Titles \/T\u00ean c\u00f4ng tri\u0300nh<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Year of publication<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Names of journal <\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>1<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>Applying some core contents of structural linguistics to teaching \u2013 learning theoretical subjects of English at Vietnam Universities \/ Ph\u00e2n t\u00edch v\u00e0 \u0111\u1ecbnh h\u01b0\u1edbng \u1ee9ng d\u1ee5ng ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc c\u1ea5u tr\u00fac v\u00e0o d\u1ea1y-h\u1ecdc c\u00e1c m\u00f4n l\u00ed thuy\u1ebft trong ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh c\u1eed nh\u00e2n ti\u1ebfng Anh \u1edf Vi\u1ec7t Nam<\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2019<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-4.2pt;\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ TC Ng\u00f4n Ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi S\u1ed1ng, ISSN 0868-3409, s\u1ed1 3 (283)\/2019<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>2<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>Identifying and analyzing the problems in teaching \u2013 learning linguistics subjects of the English Bachelor curriculum in Vietnam&nbsp; \/Nh\u1eadn di\u1ec7n v\u00e0 ph\u00e2n t\u00edch nh\u1eefng v\u1ea5n \u0111\u1ec1 t\u1ed3n t\u1ea1i trong d\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc c\u00e1c m\u00f4n L\u00fd thuy\u1ebft ti\u1ebfng c\u1ee7a ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh c\u1eed nh\u00e2n ti\u1ebfng Anh \u1edf Vi\u1ec7t Nam<\/em>,<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2019<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-4.2pt;\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ TC Ng\u00f4n Ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi S\u1ed1ng, ISSN 0868-3409, s\u1ed1 1 (281)\/2019<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>3<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>The role of theoretical subjects of English in English Bachelor Curriculum in Vietnam \u2013 situations and solutions\/ Vai tr\u00f2 c\u00e1c m\u00f4n L\u00fd thuy\u1ebft ti\u1ebfng Anh trong ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh \u0111\u00e0o t\u1ea1o c\u1eed nh\u00e2n ti\u1ebfng Anh \u1edf Vi\u1ec7t Nam \u2013 Th\u1ef1c tr\u1ea1ng v\u00e0 gi\u1ea3i ph\u00e1p:<\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-4.2pt;\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Proceedings of National conference \/ KYHTQG, \u00cdSBN 978-604-912-968-: Nghi\u00ean c\u1ee9u li\u00ean ng\u00e0nh v\u1ec1 Ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y ng\u00f4n ng\u1eef l\u1ea7n th\u1ee9 3, Hue University Publisher \/ NXB: \u0110H Hu\u1ebf,&nbsp; Book code s\u00e1ch: NC\/69-2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>4<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-1.85pt;\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">How to translate Epistemic and Deontic from English to Vietnamese\u201d:<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-5.35pt;\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div style=\"margin-left:-1.85pt;\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">TJournal of Language &amp; Life\/ Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng, ISSN 0868-3409, Vol. 11B(279) \/2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>5<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Solutions to increasing the quality in teaching-learning theoretical subjects in the University of Foreign Language Studies \u2013 UD\/X\u00e2y d\u1ef1ng c\u00e1c gi\u1ea3i ph\u00e1p n\u00e2ng cao ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng d\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc c\u00e1c m\u00f4n L\u00fd thuy\u1ebft ti\u1ebfng Anh \u1edf tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">8\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Proceedings of English Faculty conference 2018\/ K\u1ef9 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc khoa Anh<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>6<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Cognition for love through seasonal phenomena in poetry \/&nbsp; Tri nh\u1eadn t\u00ecnh y\u00eau qua hi\u1ec7n t\u01b0\u1ee3ng m\u00f9a trong thi ca. Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Thanh H\u01b0\u01a1ng<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 7(274) 2018. Trang 3-8<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>7<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><em>The role of theoretical subjects of English in English Bachelor Curriculum in Vietnam \u2013 situations and solutions\/ <\/em>Vai tr\u00f2 c\u00e1c m\u00f4n l\u00fd thuy\u1ebft ti\u1ebfng Anh trong ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh \u0111\u00e0o t\u1ea1o c\u1eed nh\u00e2n ti\u1ebfng Anh \u1edf Vi\u1ec7t Nam, Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceedings at Hue University\/ K\u1ef7 Y\u1ebfu h\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia, NXB \/ Publisher \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Hu\u1ebf, ISBN 978-604-912-968-1<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>8<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Flavour of love reflected in English and Vietnamese metaphorical expressions. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">6(273)\/2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 6(273) 2018. Trang 46-52<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>9<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Image of love through metaphorical expressions in modern poetry\/ Di\u1ec7n m\u1ea1o t\u00ecnh y\u00eau qua c\u00e1c di\u1ec5n \u0111\u1ea1t \u1ea9n d\u1ee5 trong thi ca hi\u1ec7n \u0111\u1ea1i.&nbsp; T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language \/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n Ng\u1eef, ISSN 0866-7519, Vi\u1ec7n H\u00e0n L\u00e2m KHXH Vi\u1ec7t Nam, Vi\u1ec7n NNH, Vol. 2(345) \/2018. Trang 13-22<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>10<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Major Contemporay Approaches to the Analysis of the Vietnamese Simple Clause<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">12\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;VNU Journal of Foreign Studies.ISSN 2525-2445, Vol.33.N.6 (2017). Pages. 102-122<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>11<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Circumstantial Meanings in Behavioral Clauses in English and Vietnamese. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">10\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">VNU Journal of Social Sciences and Humanities, ISSN 2354-1172, Vol.3, Number 5, October, 2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>12<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Poetic metaphors of love in English and Vietnamese. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.\u201d&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">12\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;VNU Journal of Foreign Studies.ISSN 2525-2445, Vol.33.N.6 (2017). Pages. 56-64<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>13<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Ideational metaphor in English and Vietnamese behaviorial clauses.T\u00e1c gi\u1ea3: Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">4\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2018<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Journal of Social Sciences and Humanities, V4. N02. (2018) Pages237-254<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>14<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">A study of shift patterns of ideational metaphors in English and Vietnamese. T\u00e1c gi\u1ea3: Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">12\/<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 13(267) 2017. Trang 68-77<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">15<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Some Suggestions on How to Identify and Classify Behavioral Processes in English and Vietnamese. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">NVU Journal of Foreign Studies, ISSN 2525-2445. Vol. 33 \u2013 No.3, 2017. Pages 120-133<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">16<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Features of participant in behavioral Clause in English and Vietnamese\/ \u0110\u1eb7c \u0111i\u1ec3m c\u1ee7a tham th\u1ec3 trong c\u00e2u h\u00e0nh vi ti\u1ebfng Vi\u1ec7t v\u00e0 ti\u1ebfng Anh. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Military Foreign Language Studies\/ T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef Qu\u00e2n s\u1ef1. ISSN 2525-2232. Vol. 08. Th\u00e1ng 7 \/2017. Trang 18-32<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">17<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">A Study of the Translation of Intermediate behavioral Clauses from English to Vietnamese Based on Ideational Equivalence. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Journal of Science &amp; Technology\/ T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol. 06(115)\/2017. Trang 90-96<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">18<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Cultural Influences on Metaphorical Expressions of Romantic Love in Poetry. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.\u201d&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Presentation at International confernce at Linguistics Institute of Vietnam\/ B\u00e1o c\u00e1o H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc Qu\u1ed1c t\u1ebf <em>\u201c C\u00e1c Khuynh h\u01b0\u1edbng Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc hi\u1ec7n \u0111\u1ea1i v\u00e0 Nghi\u00ean c\u1ee9u ng\u00f4n ng\u1eef \u1edf Vi\u1ec7t Nam. Vi\u1ec7n Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc &#8211; Vi\u1ec7n H\u00e0n L\u00e2m Khoa h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam\u201d 4\/2017<\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">19<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Features of circumstance in behavourial sentence in English and Vietnamese\/ \u0110\u1eb7c \u0111i\u1ec3m c\u1ee7a chu c\u1ea3nh trong c\u00fa h\u00e0nh vi ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Selected papers from National conference\/Tuy\u1ec3n t\u1eadp c\u00f4ng tr\u00ecnh H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia: <em>Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y b\u1ea3n ng\u1eef, ngo\u1ea1i ng\u1eef v\u00e0 khu v\u1ef1c h\u1ecdc trong th\u1eddi k\u1ef3 h\u1ed9i nh\u1eadp<\/em>. 7\/2017. Danang Publisher\/ Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n \u0110\u00e0 N\u1eb5ng, Code ISBN: 978-6-4-84-2517-3. Pages\/ Trang 303-307<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">20<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Halliday\u2019s Functional Grammar: Philosophical Foundation and Epistemology.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of English Language and Literature<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">ISSN: 2368-2132. Volume 7 No.3. June 2017 pages 536-542-<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">21<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Conceptual metaphor of love expressed through space and time in Kieu story by Nguyen Du\/&nbsp; \u1ea8n d\u1ee5 t\u00ecnh y\u00eau \u0111\u01b0\u1ee3c di\u1ec5n \u0111\u1ea1t qua \u00fd ni\u1ec7m kh\u00f4ng gian v\u00e0 th\u1eddi gian trong Truy\u1ec7n Ki\u1ec1u c\u1ee7a Nguy\u1ec5n Du. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2017.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language \/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n Ng\u1eef, Vi\u1ec7n H\u00e0n L\u00e2m KHXH Vi\u1ec7t Nam, Institute of Linguistics VN\/&nbsp; Vi\u1ec7n NNH, Number\/ Vol. 1\/2017. Pages\/Trang 16-32.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">22<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Some Suggestions on How to Identify and Classify Behavioral Processes in English and Vietnamese. T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;VNU Journal of Foreign Studies.Vol.33.N.3 (2017). 1-13, 6\/2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">23<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Circumstance characteristics in behavioral clauses in English and Vietnamese\/ \u0110\u1eb7c \u0111i\u1ec3m c\u1ee7a chu c\u1ea3nh trong c\u00fa h\u00e0nh vi ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t&nbsp; T\u00e1c gi\u1ea3 Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh, Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2017<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceedings \/ Tuy\u1ec3n t\u1eadp c\u00f4ng tr\u00ecnh H\u1ed9i th\u1ea3o qu\u1ed1c gia \u201c Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y b\u1ea3n ng\u1eef, ngo\u1ea1i ng\u1eef v\u00e0 khu v\u1ef1c h\u1ecdc trong th\u1eddi k\u1ef3 h\u1ed9i nh\u1eadp\u201d. ISSN.978-604-84-2517-3. NXB \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Pages\/Tr.303-307.(7\/2017)<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">24<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/12310\"><span style=\"color:#0000cd;\">Terms of Sensory Perception in English and Vietnamese Metaphorical Expressions of Love. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">Authors: Ho Trinh Quynh Thu, Phan Van Hoa..<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2016<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">International Journal of Language and Linguistics. No: 4(2). ISSN: 2330-0205 ( print); ISSN 2330-0221( Online).&nbsp; Pages: 47-56.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">25<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Linguistic expressions of interpersonal meaning in US Presidents\u2019s speeches\/Y\u1ebfu t\u1ed1 ng\u00f4n ng\u1eef bi\u1ec3u hi\u1ec7n ngh\u0129a li\u00ean nh\u00e2n (Tr\u00ean c\u1ee9 li\u1ec7u ng\u00f4n ng\u1eef c\u1ee7a hai T\u1ed5ng th\u1ed1ng M\u1ef9 ph\u00e1t bi\u1ec3u, nh\u00e2n s\u1ef1 ki\u1ec7n b\u00ecnh th\u01b0\u1edbng h\u00f3a quan h\u1ec7 Vi\u1ec7t Nam &#8211; Hoa K\u1ef3). T\u00e1c gi\u1ea3 Phan V\u0103n H\u00f2a, H\u1ed3 Th\u1ecb L\u1ed9ng Ng\u1ecdc.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2016<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 11(253) 2016. Pages\/Trang 8-14.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">26<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">A different approach of the Vietnamese modifier\/ M\u1ed9t h\u01b0\u1edbng ti\u1ebfp c\u1eadn kh\u00e1c v\u1ec1 \u0111\u1ecbnh ng\u1eef trong ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Minh Trang.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2016<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 9(251)2016. Pages\/Trang 11-20.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">27<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Functional analysis of behavioural clause denoting smiling in English and Vietnamese\/ Ph\u00e2n t\u00edch ch\u1ee9c n\u0103ng c\u1ee7a m\u1ec7nh \u0111\u1ec1 h\u00e0nh vi bi\u1ec3u th\u1ecb h\u00e0nh vi c\u01b0\u1eddi trong ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Tr\u1ea7n H\u1eefu Ph\u00fac, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2016.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/ TC Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N.&nbsp; Vol. 6 (103).2016. pages\/Trang 76.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">28<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Sensory terms in metaphor of love in English and Vietnamese\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/12374\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u0110\u1ecbnh v\u1ecb t\u1eeb trong c\u00e1c di\u1ec5n \u0111\u1ea1t \u1ea7n d\u1ee5 t\u00ecnh y\u00eau ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, H\u1ed3 Tr\u1ecbnh Qu\u1ef3nh Th\u01b0.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2016.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/TC Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N.&nbsp; Vol. 2(99).2016. pages\/ Tr. 72.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">29<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/11666\"><span style=\"color:#0000cd;\">A Study of Topology of Behavioral Clauses in English and Vietnamese in the Light of Functional Grammar. Authors: Hoa Van Phan &amp; Trinh Thi Tu Nguyen<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">International Journal of Language and Linguistics. No: Volume 3, Issue 6, November 2015. ISSN: 2330 \u2013 0205(Print), 0330- 0211( Online). Pages: 347-352.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">30<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">From the 2020 National project of foreign languages, determining the factors impacting positively English teachers\u2019 quality\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/10337\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u1eeb \u0110\u1ec1 \u00e1n Ngo\u1ea1i Ng\u1eef Qu\u1ed1c Gia 2020, t\u00ecm hi\u1ec3u nh\u1eefng y\u1ebfu t\u1ed1 t\u00e1c \u0111\u1ed9ng t\u00edch c\u1ef1c \u0111\u1ebfn ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol.: Vol. 02(87).2015. Trang 60. N\u0103m 2015.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">31<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Metaphorical expressions of romantic love containing \u2018 long\u2019 in Vietnamese and \u2018 heart\u2019 in English\/&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/10341\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00ecm hi\u1ec3u c\u00e1c bi\u1ec3u th\u1ee9c \u1ea9n d\u1ee5 v\u1ec1 t\u00ecnh y\u00eau \u0111\u00f4i l\u1ee9a ch\u1ee9a &#8220;l\u00f2ng&#8221; trong ti\u1ebfng Vi\u1ec7t v\u00e0 \u201cheart&#8221; trong ti\u1ebfng Anh qua thi ca. T\u00e1c gi\u1ea3: H\u1ed3 Tr\u1ecbnh Qu\u1ef3nh Th\u01b0; Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N.&nbsp; Vol. 02(87).2015. pages\/ Trang 91.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">32<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Transferring the quality in teaching-learning foreign languages: An experience from the 2020 National project of foreign languages\/<\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/12924\"><span style=\"color:#0000cd;\">Ng\u00f4n ng\u1eef d\u01b0\u1edbi g\u00f3c nh\u00ecn chuy\u1ec3n h\u00f3a ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng d\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc: B\u1ed3i d\u01b0\u1ee1ng gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh &#8211; Gi\u1ea3i ph\u00e1p t\u1eeb kinh nghi\u1ec7m tri\u1ec3n khai \u0111\u1ec1 \u00e1n ngo\u1ea1i ng\u1eef qu\u1ed1c gia 2020. T\u00e1c gi\u1ea3: PGS.TS. Phan V\u0103n H\u00f2a..<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 11 (241). Pages\/ Trang: 8-14.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">33<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Applying grammatical metaphor to academic writing \/ \u1ee8ng d\u1ee5ng \u1ea9n d\u1ee5 ng\u1eef ph\u00e1p \u0111\u1ec3 vi\u1ebft m\u1ed9t b\u00e0i vi\u1ebft h\u1ecdc thu\u1eadt. <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/12174\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a, Nguy\u1ec5n V\u0103n Vui.<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol. 12(97).2015, Vol\/Quy\u1ec3n 1. Pages\/Trang: 110.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">34<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Solutions to increasing the quality in retraining English teachers at schools\/ Gi\u1ea3i ph\u00e1p N\u00e2ng cao ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng c\u00f4ng t\u00e1c b\u1ed3i d\u01b0\u1ee1ng gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh \u1edf ph\u1ed5 th\u00f4ng (T\u1eeb kinh nghi\u1ec7m tri\u1ec3n khai \u0110\u1ec1 \u00e1n Ngo\u1ea1i ng\u1eef Qu\u1ed1c gia). T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">English teachers\u2019 workshop Proceedings by Ministry of Edu&amp; training\/ K\u1ef9 Y\u1ebfu H\u1ed9i Th\u1ea3o T\u1eadp Hu\u1ea5n c\u1ee7a B\u1ed9 Gi\u00e1o d\u1ee5c &amp; \u0110\u00e0o t\u1ea1o, H\u00e0 N\u1ed9i, th\u00e1ng 10 n\u0103m 2015. Pages\/ Trang 26-36. N\u0103m 2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">35<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">An investigation into the Vietnamese \u2013 English translation of parallelism in Truyen Kieu by Nguyen Du\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/8606\"><span style=\"color:#0000cd;\">Nghi\u00ean c\u1ee9u c\u00e1ch d\u1ecbch c\u1ea5u tr\u00fac s\u00f3ng \u0111\u00f4i trong truy\u1ec7n Ki\u1ec1u c\u1ee7a Nguy\u1ec5n Du t\u1eeb ti\u1ebfng Vi\u1ec7t sang ti\u1ebfng Anh. T\u00e1c gi\u1ea3: Nguy\u1ec5n Th\u1ecb H\u01b0\u01a1ng Ly; PGS.TS. Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2014.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol.: Vol. 2(75).2014. Pages\/Trang: 58.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">36<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Conceptual metaphors for images of lovers in English and Vietnamese poems and songs\/\u1ea8n d\u1ee5 tri nh\u1eadn v\u1ec1 h\u00ecnh \u1ea3nh c\u00e1c c\u1eb7p t\u00ecnh nh\u00e2n trong thi ca Anh Vi\u1ec7t. <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/9169\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00e1c gi\u1ea3: PGS.TS. Phan V\u0103n H\u00f2a; L\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb T\u00e2m<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2014.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol.: Vol. 6(79).2014, Vol. Quy\u1ec3n 2. Pages\/Trang: 53.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">37<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The impact of English on economic development and the strategy for upgradeing English level in Vietnam\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/11676\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00e1c \u0111\u1ed9ng c\u1ee7a ti\u1ebfng Anh \u0111\u1ebfn s\u1ef1 ph\u00e1t tri\u1ec3n kinh t\u1ebf v\u00e0 chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c n\u00e2ng cao tr\u00ecnh \u0111\u1ed9 ti\u1ebfng Anh c\u1ee7a Vi\u1ec7t Nam. T\u00e1c gi\u1ea3: PGS.TS. Phan V\u0103n H\u00f2a &amp; ThS. Phan Ho\u00e0ng Long. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2014.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 \u0110\u1eddi s\u1ed1ng,Vol.: 12(230) 2014. Pages\/Trang: 61-64.&nbsp; 2014.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">38<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The meaning of conceptual metaphors in&nbsp; English and Vietnamese folk songs\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/12925\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u00dd ngh\u0129a c\u1ee7a \u1ea9n d\u1ee5 \u00fd ni\u1ec7m trong nh\u1ea1c d\u00e2n ca c\u1ee7a ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: PGS.TS. Phan V\u0103n H\u00f2a, Nguy\u1ec5n Ng\u1ecdc \u00c1i Qu\u1ef3nh..<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 2 (63). Pages\/Trang: 96-100. 2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">39<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7003\"><span style=\"color:#0000cd;\">Pronunciation Errors and Perceptual Judgments of Accented Speech by Native Speakers of English. Authors: Hoa Phan and Sonca Vo<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">. TESOL in Context,<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Special Edition S3 (November 2012), ISSN 1030 &#8211; 8383. No: S3 November 2012. Pages: 1-9..<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">40<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Evaluation of teaching quality for English teachers at Danang schools\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7011\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u0110\u00e1nh gi\u00e1 ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng chuy\u00ean m\u00f4n c\u1ee7a gi\u00e1o vi\u00ean d\u1ea1y ti\u1ebfng Anh \u1edf tr\u01b0\u1eddng trung h\u1ecdc ph\u1ed5 th\u00f4ng v\u00e0 trung h\u1ecdc c\u01a1 s\u1edf \u1edf th\u00e0nh ph\u1ed1 \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Science and Development \u2013 Danang city. TC Khoa h\u1ecdc &amp; Ph\u00e1t tri\u1ec3n \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Vol.: 168\/2012. Pages\/Trang: 27-31.&nbsp; 2012.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">41<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The role of metaphor in discourse\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7014\"><span style=\"color:#0000cd;\">Vai tr\u00f2 c\u1ee7a \u1ea8n d\u1ee5 trong ng\u00f4n b\u1ea3n. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ TC Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 5 (199) 2012. Pages\/Trang: 4-10.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">42<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The reality in evaluating English teachers\u2019 quality in Central area: Test design and experience\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7017\"><span style=\"color:#0000cd;\">Th\u1ef1c ti\u1ec5n t\u1ed5 ch\u1ee9c \u0111\u00e1nh gi\u00e1 r\u00e0 so\u00e1t n\u0103ng l\u1ef1c ti\u1ebfng Anh cho gi\u00e1o vi\u00ean ph\u1ed5 th\u00f4ng c\u00e1c s\u1edf Gi\u00e1o d\u1ee5c &amp; \u0110\u00e0o t\u1ea1o t\u1ea1i Mi\u1ec1n trung: \u0110\u1ecbnh d\u1ea1ng \u0111\u1ec1 thi &#8211; B\u00e0i h\u1ecdc kinh nghi\u1ec7m. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Reports from National conference processings\/ Tham lu\u1eadn K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i th\u1ea3o 4\/2012. Pages\/Trang: 18-30.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">43<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Textual functions of nominalization in English &#8211; Vietnamese newspapers from FG\/ Ch\u1ee9c n\u0103ng v\u0103n b\u1ea3n c\u1ee7a danh h\u00f3a trong b\u00e1o ch\u00ed Anh \u2013 Vi\u1ec7t: T\u1eeb c\u00e1ch nh\u00ecn c\u1ee7a ng\u1eef ph\u00e1p ch\u01b0c n\u0103ng: T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a , Nguy\u00ean V\u0103n Vui<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng 2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">44<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7008\"><span style=\"color:#0000cd;\">The Use of Wikis in Collaborative Learning. Authors: Hoa V Phan, Asoc. Prof. &amp; Long V Nguyen, PhD<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Manila, Philippines. Pages: 36-43. 2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">45<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Learning through English a perspective from Da Nang University, Viet Nam. <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7009\"><span style=\"color:#0000cd;\">Authors: Phan Van Hoa. Bristol, England. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">No: UWE Bristol 2001. Pages: 106-113.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">46<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7005\"><span style=\"color:#0000cd;\">Study of Learners\u2019 Attitudes towards a Technology- enhanced Language Classroom. Authors: Hoa V Phan, Asoc. Prof. &amp; Long V Nguyen, PhD<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">. Poland.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">No: Classroom &#8211; Oriented Research. Pages: 1-9. 2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">47<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The procedures of standardizing English teachers at Elementary schools in the National 1400 Project\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4297\"><span style=\"color:#0000cd;\">Chu\u1ea9n gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh ti\u1ec3u h\u1ecdc theo \u0110\u1ec1 \u00e1n 1400\/TTg-CP. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Reports from National conference processings\/ Tham lu\u1eadn t\u1ea1i H\u1ed9i th\u1ea3o v\u1ec1 Chu\u1ea9n n\u0103ng l\u1ef1c gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh. 2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">48<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Conceptual metaphors \u2018 Love is a journey\u2019 in English and Vietnamese\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7012\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u1ea8n d\u1ee5 \u00fd ni\u1ec7m &#8221; T\u00ecnh y\u00eau l\u00e0 cu\u1ed9c h\u00e0nh tr\u00ecnh&#8221; trong ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a v\u00e0 H\u1ed3 Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Th\u01b0.,<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ TC Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 9.(191) 2011. Pages\/Trang: 15-19.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">49<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teaching- learning ESP in Vietnam 2011-2012 from National 2014 project of Foreign languages\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7010\"><span style=\"color:#0000cd;\">D\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh theo c\u00e1c m\u1ee5c \u0111\u00edch c\u1ee5 th\u1ec3 \u1edf Vi\u1ec7t Nam giai \u0111o\u1ea1n 2011-2012 t\u1eeb g\u00f3c nh\u00ecn th\u1ef1c ti\u1ec5n v\u00e0 h\u01b0\u1edbng chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c c\u1ee7a \u0110\u1ec1 \u00e1n ngo\u1ea1i ng\u1eef qu\u1ed1c gia. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan Van Hoa. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ TC Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng, Vol.: Vol. 12 (194) 2011. Pages\/Trang: 1- 10.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">50<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Recogntion of advertising language from conceptual metaphor\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7015\"><span style=\"color:#0000cd;\">Nh\u1eadn th\u1ee9c v\u1ec1 Ng\u00f4n ng\u1eef qu\u1ea3ng c\u00e1o d\u01b0\u1edbi g\u00f3c nh\u00ecn c\u1ee7a \u1ea9n d\u1ee5 \u00fd ni\u1ec7m. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan v\u0103n H\u00f2a &amp; Hu\u1ef3nh Trung Ng\u1eef. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/TC Khoa hoc C\u00f4ng ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol.: 1 (42) 2011. Pages\/Trang: 218- 227.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">51<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Features of phasal verbs in English and Vietnamese\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/7016\"><span style=\"color:#0000cd;\">Kh\u1ea3o s\u00e1t m\u1ed9t s\u1ed1 \u0111\u1eb7c tr\u01b0ng ng\u1eef ngh\u0129a c\u1ee7a c\u1ee5m \u0111\u1ed9ng t\u1eeb ph\u00e2n \u0111o\u1ea1n trong ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a &amp; Tr\u01b0\u01a1ng Minh Ho\u00e0ng. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/TC Khoa h\u1ecdc &amp; C\u00f4ng Ngh\u1ec7 \u0110H\u0110N. Vol.: 5(46) 2011. Pages\/Trang: 206-214. .<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">52<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Conceptual metaphors of life, death and time in English and Vietnamese poetry\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4249\"><span style=\"color:#0000cd;\">Kh\u1ea3o s\u00e1t \u1ea9n d\u1ee5 \u00fd ni\u1ec7m v\u1ec1 cu\u1ed9c \u0111\u1eddi, c\u00e1i ch\u1ebft v\u00e0 th\u1eddi gian trong th\u01a1 ca ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00fa Trinh<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 5(40). Pages\/ Trang: 106-113. 2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">53<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Transitivity strucutres in English and Vietnamses discourses\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4251\"><span style=\"color:#0000cd;\">C\u1ea5u tr\u00fac chuy\u1ec3n t\u00e1c trong ng\u00f4n b\u1ea3n Anh v\u00e0 Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, Phan Th\u1ecb Thu\u1ef7 Ti\u00ean<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 11(181). Trang: 18-28. 2010.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">54<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Experiental worlds in English and Vietnamese articles\/<\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4243\"><span style=\"color:#0000cd;\">Th\u1ebf gi\u1edbi kinh nghi\u1ec7m trong c\u00e1c b\u1ea3n tin v\u00e0 x\u00e3 lu\u1eadn ti\u1ebfng Vi\u1ec7t t\u1eeb g\u00f3c nh\u00ecn ng\u1eef ph\u00e1p ch\u1ee9c n\u0103ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, Phan Th\u1ecb Thu\u1ef7 Ti\u00ean. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Vol.: 3(38). Trang: 186-193. 2010.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">55<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Experiental analysis in Vietnamese discourse from FG\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4246\"><span style=\"color:#0000cd;\">Ph\u00e2n t\u00edch kinh nghi\u1ec7m trong v\u0103n b\u1ea3n ti\u1ebfng Vi\u1ec7t theo quan \u0111i\u1ec3m ng\u1eef ph\u00e1p ch\u1ee9c n\u0103ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, Phan Th\u1ecb Thu\u1ef7 Ti\u00ean<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 1(36). Pages\/Trang: 156-163. 2010.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">56<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Learning through English \u2013 A hope from UD\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4247\"><span style=\"color:#0000cd;\">H\u1ecdc t\u1eadp th\u00f4ng qua ti\u1ebfng Anh m\u1ed9t tri\u1ec3n v\u1ecdng t\u1eeb \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Vol.: 5(40). Trang: 92-98. 2010.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">57<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Embodying communicative capacities: reading , writing and meaning transferring in newspapers from FG\/<\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4248\"><span style=\"color:#0000cd;\">Th\u1ec3 nghi\u1ec7m c\u00e1c n\u0103ng l\u1ef1c giao ti\u1ebfp, \u0111\u1ecdc vi\u1ebft v\u00e0 chuy\u1ec3n d\u1ecbch ng\u1eef ngh\u0129a c\u00e1c b\u1ea3n tin t\u1eeb g\u00f3c nh\u00ecn ng\u1eef ph\u00e1p ch\u1ee9c n\u0103ng kinh nghi\u1ec7m. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, Phan Th\u1ecb Thu\u1ef7 Ti\u00ean. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 5(40). Pages\/Trang: 99-105. N\u0103m 2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">58<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">English learning motives of students at schools in Quang Nam province\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4245\"><span style=\"color:#0000cd;\">Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u1ec1 \u0111\u1ed9ng c\u01a1 h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh c\u1ee7a h\u1ecdc sinh trung h\u1ecdc ph\u1ed5 th\u00f4ng \u1edf Qu\u1ea3ng Nam. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0, L\u00ea Vi\u1ebft H\u00e0. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2009<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/TC Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Vol.: 5(34). Trang: 163-171. N\u0103m 2009.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">59<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Foreign language teachers in the proccess of higher education innovation\/<\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4129\"><span style=\"color:#0000cd;\">Gi\u00e1o vi\u00ean ngo\u1ea1i ng\u1eef trong qu\u00e1 tr\u00ecnh \u0111\u1ed5i m\u1edbi \u0111\u1ea1i h\u1ecdc. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Reports from the 4th conference proceedings of the UD University of Foreign language Studies \/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb Khoa h\u1ecdc l\u1ea7n th\u1ee9 4: \u0110\u1ed5i m\u1edbi ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p gi\u1ea3ng d\u1ea1y v\u00e0 qu\u1ea3n l\u00fd \u0111\u1ec3 th\u1ef1c hi\u1ec7n t\u1ed1t \u0111\u00e0o t\u1ea1o ngo\u1ea1i ng\u1eef theo h\u1ecdc ch\u1ebf t\u00edn ch\u1ec9, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110H\u0110N. Vol.: 4. &nbsp;pages\/Trang: 5. 0 &#8211; 54. 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">60<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Range \u2013 a new concept necessary to clarify from FG \/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4130\"><span style=\"color:#0000cd;\">C\u01b0\u01a1ng v\u1ef1c \u2013 m\u1ed9t kh\u00e1i ni\u1ec7m c\u1ea7n \u0111\u01b0\u1ee3c l\u00e0m s\u00e1ng t\u1ecf t\u1eeb g\u00f3c nh\u00ecn c\u1ee7a ng\u1eef ph\u00e1p ch\u1ee9c n\u0103ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 2 (25). Pages\/ Trang: 141-146. 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">61<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The power of antithesis in political speeches in English and Vietnamese \/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4131\"><span style=\"color:#0000cd;\">S\u1ee9c m\u1ea1nh l\u1eadp lu\u1eadn c\u1ee7a ph\u1ea3n ng\u1eef trong di\u1ec5n v\u0103n ch\u00ednh tr\u1ecb Anh \u2013 Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol. 2 (25), Tr, 153-160. 2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">62<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The relationship between what to teach and how to teach in the process of English teaching\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4132\"><span style=\"color:#0000cd;\">M\u1ed1i quan h\u1ec7 gi\u1eefa \u2018D\u1ea1y c\u00e1i g\u00ec v\u00e0 d\u1ea1y nh\u01b0 th\u1ebf n\u00e0o\u2019 trong qu\u00e1 tr\u00ecnh d\u1ea1y ngo\u1ea1i ng\u1eef. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 3 (26). Trang: 172-177. 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">63<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Increasing communicative capacities for English learners by organizing practical exercises systematically and effectively in classroom\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4133\"><span style=\"color:#0000cd;\">N\u00e2ng cao n\u0103ng l\u1ef1c giao ti\u1ebfp ti\u1ebfng Anh cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc th\u00f4ng qua th\u1ef1c hi\u1ec7n h\u1ec7 th\u1ed1ng v\u00e0 hi\u1ec7u qu\u1ea3 c\u00e1c lo\u1ea1i b\u00e0i luy\u1ec7n trong l\u1edbp h\u1ecdc. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 5 (28). Pages\/ Trang: 158-163. 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">64<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teaching culture and teaching foreign languages: a unified process\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4134\"><span style=\"color:#0000cd;\">D\u1ea1y V\u0103n ho\u00e1 v\u00e0 d\u1ea1y ngo\u1ea1i ng\u1eef: M\u1ed9t qu\u00e1 tr\u00ecnh th\u1ed1ng nh\u1ea5t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.:.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 6 (29). Pages\/ Trang163- 168. 2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">65<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">TOEIC \u2013 an effective tool for testing competence and performance for learners\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4135\"><span style=\"color:#0000cd;\">TOEIC &#8211; M\u1ed9t c\u00f4ng c\u1ee5 h\u1eefu hi\u1ec7u \u0111\u00e1nh gi\u00e1 ng\u1eef n\u0103ng v\u00e0 ng\u1eef thi cho m\u1ecdi \u0111\u1ed1i t\u01b0\u1ee3ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Presentation from ESP Faculty&nbsp; proceedings\/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o: \u0110\u00e0o t\u1ea1o ti\u1ebfng Anh trong c\u00e1c tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc kh\u00f4ng chuy\u00ean ng\u1eef. Pages\/ Trang: 79 &#8211; 81. 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">66<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">An investigation into the word MAT\/ FACE from Cultural- linguistic perspectives\/&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4136\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00ecm hi\u1ec3u t\u1eeb \u201cm\u1eb7t\u201d d\u01b0\u1edbi g\u00f3c nh\u00ecn Ng\u00f4n ng\u1eef &#8211; V\u0103n ho\u00e1. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2008<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 4 (150). Trang: 325-338. N\u0103m 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">67<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Projection- a distinction of the mental procees from FG\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4124\"><span style=\"color:#0000cd;\">Ph\u00f3ng chi\u1ebfu \u2013 n\u00e9t khu bi\u1ec7t c\u1ee7a qu\u00e1 tr\u00ecnh tinh th\u1ea7n tr\u00ean quan \u0111i\u1ec3m c\u1ee7a ng\u1eef ph\u00e1p ch\u1ee9c n\u0103ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">..<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 3 (20). Pages\/ Trang: 14 &#8211; 18. 2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">68<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">An investigation into interpersonal themes in political speeches in English and Vietnamese\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4125\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u00ecm hi\u1ec3u v\u1ec1 \u0111\u1ec1 ng\u1eef li\u00ean nh\u00e2n trong c\u00e1c b\u00e0i vi\u1ebft di\u1ec5n v\u0103n ch\u00ednh tr\u1ecb Anh &#8211; Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 4 (21). Pages\/ Trang: 141-146. 2007.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">69<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Metaphor and grammatical metaphor\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4126\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u1ea8n d\u1ee5 v\u00e0 \u1ea9n d\u1ee5 ng\u1eef ph\u00e1p. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a.: <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng ngh\u1ec7 &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 6 (23). Pages\/ Trang126-131. 2007.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">70<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The saying verbs and the saying phrasal verbs plus X in the saying process from FG\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4127\"><span style=\"color:#0000cd;\">Ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng c\u1ee7a \u0111\u1ed9ng t\u1eeb n\u00f3i v\u00e0 t\u1ed5 h\u1ee3p n\u00f3i + X trong di\u1ec5n tr\u00ecnh ph\u00e1t ng\u00f4n d\u01b0\u1edbi g\u00f3c nh\u00ecn ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc ch\u1ee9c n\u0103ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 12 (146). Pgages\/Trang: 7 &#8211; 11.2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">71<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Comparison metaphor, pragmatic metaphor and grammatical metaphor\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4128\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u1ea8n d\u1ee5 so s\u00e1nh, \u1ea9n d\u1ee5 d\u1ee5ng h\u1ecdc v\u00e0 \u1ea9n d\u1ee5 ng\u1eef ph\u00e1p. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a..<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0110\u1eddi s\u1ed1ng. Vol.: 4 (150). Pages\/ Trang: 9 &#8211; 16. 2007<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">68<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teaching and learning an essay for IELTS\/&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4122\"><span style=\"color:#0000cd;\">D\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc vi\u1ebft IELTS: Gi\u1ea3i ph\u00e1p n\u00e0o hi\u1ec7u qu\u1ea3? T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">..<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2006<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Presentation from proceedings\/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb khoa h\u1ecdc: N\u00e2ng cao ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng d\u1ea1y-h\u1ecdc \u1edf tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef trong giai \u0111o\u1ea1n m\u1edbi, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110H\u0110N Vol.: 2. Pages\/ Trang: 57 &#8211; 61. 2006<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">72<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The relationships between learners\u2019 characteristics and the system of standard tests in BA curriculum of Foreign languages\/&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4123\"><span style=\"color:#0000cd;\">M\u1ed1i quan h\u1ec7 gi\u1eefa \u0111\u1eb7c \u0111i\u1ec3m ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc v\u00e0 h\u1ec7 th\u1ed1ng \u0111\u00e1nh gi\u00e1 chu\u1ea9n ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh c\u1eed nh\u00e2n ngo\u1ea1i ng\u1eef. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a.<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2006<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">UD Science &amp; Technology Journal \/T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc &amp; C\u00f4ng ngh\u1ec7- \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Vol.: 2 (14). Pages\/Trang: 84 &#8211; 89. 2006.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">73<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The relationships between learners\u2019 characteristics and the system of standard tests in BA curriculum of Foreign languages\/&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4121\"><span style=\"color:#0000cd;\">M\u1ed1i quan h\u1ec7 gi\u1eefa \u0111\u1eb7c \u0111i\u1ec3m ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc v\u00e0 h\u1ec7 th\u1ed1ng \u0111\u00e1nh gi\u00e1 chu\u1ea9n ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh c\u1ee9 nh\u00e2n ngo\u1ea1i ng\u1eef. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2005<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceedings \/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia \u201cChu\u1ea9n \u0111\u00e1nh gi\u00e1 v\u00e0 c\u00f4ng c\u1ee5 \u0111o trong \u0111\u00e0o t\u1ea1o c\u1eed nh\u00e2n ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; l\u00fd lu\u1eadn v\u00e0 th\u1ef1c ti\u1ec5n\u201d, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110H\u0110N v\u00e0 \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110HQGHN, Vol.: 3(26). Trang: 172-177. 2005.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:96px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">74<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:96px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Self-learning for foreign languages: a strategy of learning\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4120\"><span style=\"color:#0000cd;\">T\u1ef1 h\u1ecdc ngo\u1ea1i ng\u1eef: m\u1ed9t chi\u1ebfn l\u01b0\u1ee3c h\u1ecdc t\u1eadp \u0111\u00e1p \u1ee9ng nhu c\u1ea7u h\u1ed9i nh\u1eadp v\u00e0 ph\u00e1t tri\u1ec3n c\u1ee7a \u0111\u1ea5t n\u01b0\u1edbc. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">..<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:96px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2004<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:96px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceeding\/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb Khoa h\u1ecdc l\u1ea7n th\u1ee9 3, \u0110H\u0110N. Vol.: 3. Pages\/ Trang: 709-712 2004.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">75<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">A solution to quality growth in Foreign language teaching- learning \/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4339\"><span style=\"color:#0000cd;\">Gi\u1ea3i quy\u1ebft v\u1ea5n \u0111\u1ec1 n\u00e2ng cao ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng d\u1ea1y-h\u1ecdc ngo\u1ea1i ng\u1eef t\u1ea1i \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2003<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Local&nbsp; conference proceedings\/ H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc S\u1edf Gi\u00e1o D\u1ee5c v\u00e0 \u0110\u00e0o t\u1ea1o Tp \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. 2003<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">76<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4119\"><span style=\"color:#0000cd;\">How to apply TOEIC succesfully in Da Nang and the Central Area of Viet Nam. Authors: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2003<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">International conference proceedings \/ H\u1ed9i th\u1ea3o qu\u1ed1c t\u1ebf v\u1ec1 TOEIC, B\u1ed9 Gi\u00e1o d\u1ee5c v\u00e0 \u0110\u00e0o t\u1ea1o &amp; TOEIC Vi\u1ec7t Nam, H\u00e0 N\u1ed9i. No: 2. Pages: 150-155. Year 2003.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">77<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Pragmatic features of personal pronouns in Vietnamese \u2013 a contrast to English\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4338\"><span style=\"color:#0000cd;\">Nh\u1eefng s\u1eafc th\u00e1i d\u1ee5ng h\u1ecdc trong \u0111\u1ea1i t\u1eeb nh\u00e2n x\u01b0ng ti\u1ebfng Vi\u1ec7t-\u0111\u1ed1i chi\u1ebfu v\u1edbi ti\u1ebfng Anh. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2002<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The proceedings of The first National conference: Pragmatics in Vietnam\/H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc l\u1ea7n th\u1ee9 nh\u1ea5t v\u1ec1: Ng\u1eef d\u1ee5ng h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam. 2002.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">78<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Increasing practicality in the process of postgraduate training\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4118\"><span style=\"color:#0000cd;\">N\u00e2ng cao t\u00ednh \u1ee9ng d\u1ee5ng &#8211; th\u1ef1c ti\u1ec5n trong qu\u00e1 tr\u00ecnh \u0111\u00e0o t\u1ea1o sau \u0111\u1ea1i h\u1ecdc c\u00e1c ng\u00e0nh ngo\u1ea1i ng\u1eef. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2001<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceedings\/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc: \u0110\u1ea3m b\u1ea3o v\u00e0 n\u00e2ng cao ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng \u0111\u00e0o t\u1ea1o Sau \u0111\u1ea1i h\u1ecdc c\u00e1c chuy\u00ean ng\u00e0nh ngo\u1ea1i ng\u1eef, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef -\u0110HQGHN. Trang: 26 &#8211; 29. N\u0103m 2001.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:122px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">79<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:122px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4117\"><span style=\"color:#0000cd;\">Exploring and Unchanged Case in the change of English Language Education. Authors: Phan V\u0103n H\u00f2a. Language Curriculum &amp; Instruction in Multicultural Societies, SEAMEO-Singapore<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:122px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2000<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:122px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4117\"><span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Language Curriculum &amp; Instruction in Multicultural Societies, SEAMEO-Singapore<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">No: 50. Pages: 125-130. 2000.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">80<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4115\"><span style=\"color:#0000cd;\">Exploring change: A Case Study. Authors: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2000<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Partnership and Interaction, Asian Institute of Technology, Th\u00e1i Lan. No: 51. Pages: 199 \u2013 213. 2000.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">81<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Necessary or unnecessary to retrain English teachers?&nbsp; <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4116\"><span style=\"color:#0000cd;\">C\u1ea7n hay kh\u00f4ng c\u1ea7n b\u1ed3i d\u01b0\u1ee1ng gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">2000<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Proceedings of Conference\/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc: Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y ngo\u1ea1i ng\u1eef, tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i H\u1ecdc S\u01b0 Ph\u1ea1m &#8211; \u0110H\u0110N. &nbsp;Pages\/Trang: 97- 101. 2000.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">82<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The system of acting roles in English and Vietnamese\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4114\"><span style=\"color:#0000cd;\">H\u1ec7 th\u1ed1ng y\u1ebfu t\u1ed1 ng\u00f4n ng\u1eef bi\u1ec3u th\u1ecb vai t\u01b0\u01a1ng t\u00e1c trong ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a. <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1999<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">National conference proceedings \/ K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o khoa h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia \u201cNg\u1eef d\u1ee5ng h\u1ecdc\u201d l\u1ea7n th\u1ee9 nh\u1ea5t, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ngo\u1ea1i ng\u1eef &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia H\u00e0 N\u1ed9i. Vol.: 1. Pages\/Trang: 224-231. 1999.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">83<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teaching English cohesive devices for Vietnamese learners\/<\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4113\"><span style=\"color:#0000cd;\">D\u1ea1y c\u00e1c y\u1ebfu t\u1ed1 li\u00ean k\u1ebft v\u0103n b\u1ea3n ti\u1ebfng Anh cho ng\u01b0\u1eddi h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n H\u00f2a..<\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1998<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Scientific reports\/ Th\u00f4ng b\u00e1o Khoa h\u1ecdc, tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc S\u01b0 ph\u1ea1m \u2013\u0110\u1ea1i H\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 2. Pages\/ Trang: 70 \u2013 76.&nbsp; 1998<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t&nbsp;<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">84<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">The definite article \u2018 THE\u2019 in English\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4081\"><span style=\"color:#0000cd;\">M\u1ea1o t\u1eeb x\u00e1c \u0111\u1ecbnh \u2018the\u2019 trong ti\u1ebfng Anh (g\u00f3c nh\u00ecn quy chi\u1ebfu). T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1995<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of social science \/ T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc X\u00e3 h\u1ed9i, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc T\u1ed5ng h\u1ee3p H\u00e0 N\u1ed9i. Vol.: 4. Pages\/Trang: 50 &#8211; 52.&nbsp; 1995.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">85<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Foreign Language Teaching and apposition\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4080\"><span style=\"color:#0000cd;\">V\u1ea5n \u0111\u1ec1 d\u1ea1y ngo\u1ea1i ng\u1eef v\u00e0 hi\u1ec7n t\u01b0\u1ee3ng \u00e1p \u0111\u1eb7t. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1994<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of social science \/ T\u1ea1p ch\u00ed Khoa h\u1ecdc X\u00e3 h\u1ed9i, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc T\u1ed5ng h\u1ee3p H\u00e0 N\u1ed9i. Vol.: 5. Pages\/Trang: 56 &#8211; 58.&nbsp; 1994.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">86<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Translating and transferring meanings in proverbs in the process of teaching foreign languages\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4079\"><span style=\"color:#0000cd;\">Suy ngh\u0129 v\u1ec1 v\u1ea5n \u0111\u1ec1 d\u1ecbch v\u00e0 chuy\u1ec3n ngh\u0129a t\u1ee5c ng\u1eef trong d\u1ea1y ngo\u1ea1i ng\u1eef. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1993<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Journal of Language &amp; Life\/ T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef &amp; \u0111\u1eddi s\u1ed1ng &#8211; Vi\u1ec7n Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam. N\u0103m 1993.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">87<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Teaching and learning English through vedioes\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/4078\"><span style=\"color:#0000cd;\">D\u1ea1y v\u00e0 h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh qua Video-Cassette \u1edf Vi\u1ec7t Nam. T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1991<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">International conference proceedings \/ KY HT qu\u1ed1c t\u1ebf t\u1ea1i Vi\u1ec7t Nam: Gi\u00e1o d\u1ee5c ng\u00f4n ng\u1eef &#8211; H\u1ee3p t\u00e1c v\u00e0 ph\u00e1t tri\u1ec3n, \u0110H TH Finders, H\u1ecdc vi\u1ec7n QG Tasmania (\u00dac), \u0110H S\u01b0 ph\u1ea1m Hu\u1ebf, v\u00e0 H\u1ed9i Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc Vi\u1ec7t Nam, TP H\u1ed3 Ch\u00ed Minh. Pages\/ Trang: 67. 1991.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:45px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">88<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:302px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Unusual order of types of sentences in English and Vietnamese.\/ <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/phanvanhoa\/BBao\/813\"><span style=\"color:#0000cd;\">C\u00e1c ki\u1ec3u c\u00e2u c\u00f3 tr\u1eadt t\u1ef1 b\u1ea5t th\u01b0\u1eddng trong ti\u1ebfng Anh (\u0111\u1ed1i chi\u1ebfu v\u1edbi ti\u1ebfng Vi\u1ec7t). T\u00e1c gi\u1ea3: Phan V\u0103n Ho\u00e0.&nbsp; <\/span><\/a><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:66px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">1986<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t\t<td style=\"width:265px;height:32px;\">\n\t\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Pedagogy Journal of Foreign Language College\/ T\u1ea1p ch\u00ed \u0110\u1ea1i h\u1ecdc S\u01b0 ph\u1ea1m Ngo\u1ea1i ng\u1eef \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. Vol.: 1. 1986.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<\/tbody>\n\t\t<\/table>\n\t<\/div>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>SUPERVISING POSTGRADUATES<\/strong><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<table border=\"1\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>No<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Full na<\/strong>m<strong>e, Research title<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Level<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>University<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>&nbsp;Sub<\/strong>m<strong>itting proposal<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Defending thesis<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[1]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Ph\u1ea1<\/strong>m<strong> Th\u1ecb H\u1ea3i Ph\u01b0\u1ee3ng<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Features of Hotels Names in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2016<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[2]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb <\/strong>M<strong>inh Ph\u01b0\u1ee3ng<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Features of Proverbs Containing Words Denoting Plants in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2016<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[3]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>L\u00ea Th\u1ecb Nhung<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Politeness Strategies Expressing Lovers&#8217; Parting in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2016<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[4]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Kh\u00e1nh Ly<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Conceptual Metaphor of &#8220;Rain&#8221; (&#8220;M\u01b0a&#8221;)\/&#8221;Sunshine&#8221; (&#8220;N\u1eafng&#8221;) in English Versus Vietnamese 20 th Century Love Songs<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[5]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Hu\u1ef3nh Th\u1ecb <\/strong>M<strong>\u1ef9 Dung<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Contrastive Studies &#8211; University of Danangy of Conceptual Metaphor Related to &#8220;Sea&#8221;\/&#8221;Bien&#8221; in English and Vietnamese Songs<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[6]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Tr\u1ea7n V\u00f5 Ng\u1ecdc Nh\u00e2n<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Contrastive Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Features of Proverbs Expressing Cause-Effect in English and Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2015<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[7]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>\u0110\u1ed7 Th\u1ecb Th\u00f9y Loan<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Politeness Strategies in Expressing Love in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2014<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[8]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u00e0nh C\u00f4ng<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Persuasive Strategies in Advertisements of Electronic Products in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2014<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[9]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Ho\u00e0ng Th\u1ecb H\u1ed3ng Th\u01b0\u01a1ng<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Contrastive Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Features of Advertising Slogans for Mobile Electronic Devices in English and Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2014<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[10]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ebdn Th\u1ecb <\/strong>M<strong>inh Nguy\u1ec7t<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Rhetorical Devices Used in Love Songs in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2014<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[11]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>\u0110o\u00e0n Ti\u1ebfn H\u1eefu<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>Adapting the Process-oriented Writing Instruction to Improve the 12th Grade Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 <strong>N\u1eb5ng<\/strong>s&#8217; Writing Skills: A Case Studies &#8211; University of Danangy at Huong Giang and Nam Dong Upper-Secondary Schools, Nam Dong District, Thua Thien Hue Province<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;Hu\u1ebf, Hu\u1ebf<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2014<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[12]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>\u0110\u00f5 Th\u1ecb Qu\u00fd<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Contrastive Studies &#8211; University of Danangy of Rhetorical Devices Used in &#8220;So Do&#8221; by Vu Trong Phung and in &#8220;Dum Luck&#8221; by Peter Zinoman and Nguyen Nguyet Cam<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2014<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[13]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Tr\u1ea7n V\u0169 Th\u1ecb Di\u1ec5<\/strong>m<strong> Vy<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>Cognitive Linguistic Features of Idioms Related to the Concept of &#8220;Black&#8221;, &#8220;White&#8221; in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[14]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>V\u00f5 Th\u1ecb H\u1ed3ng C\u1ea9<\/strong>m<br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A &nbsp;Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Features of Proverbs Expressing Willingness to Work and Laziness in English Versus Vietnamese&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[15]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb H\u1ea3i Y\u1ebfn<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Features of Proverbs Related to Gain and Loss in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[16]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Thanh Th\u1ee7y<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Semantic Features of The Word &#8220;Heart&#8221; in English and Their Vietnamese Translational &nbsp;Equivalents<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[17]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Hu\u1ef3nh Th\u1ecb Thanh Trang<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Features of the Names of Coffee Shops in English Versus Vietnamese&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[18]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>L\u00ea Th\u1ecb Trung Dung<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Discourse Analysis of Opening and Closing Speeches by Masters of Ceremony on Reality Television Shows in American English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2013<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[19]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb C\u1ea9<\/strong>m<strong> V\u00e2n<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Contrastive Studies &#8211; University of Danangy of Syntactic and Semantic Features of Proverbs Expressing Richness and Poverty in English and Vietnamese&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[20]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>L\u00ea Th\u1ecb Th\u1ea3o Giang<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>Real Estate Advertisement in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[21]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">M<strong>ai Thanh Th\u1ee7y<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>Idioms Containing Terms of Fruits in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[22]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>L\u00ea Th\u1ecb Th\u1ee7y<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>Linguistic Features of Famous Sayings of Love in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[23]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Fe<\/strong>m<strong>ale Nh\u00e3 Uy\u00ean<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>Linguistic Features of Proverbs Denoting Wisdom and Foolishness in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[24]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb <\/strong>M<strong>inh Th\u01b0<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>Linguistic Features of Idioms Expressing Distance in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[25]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb L\u1ef1u<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Contrastive Studies &#8211; University of Danangy of Syntactic and Semantic Features of Proverbs Containing Weather Terms in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;T<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2012<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[26]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Ho\u00e0ng Th\u1ecb Nhung<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Idioms Containing Terms of Plants in English and Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[27]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n H\u01b0ng Nguy\u1ec7t <\/strong>M<strong>inh<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>An Investigation into Semantic, Syntactic and Pragmatic Features of Common Expressions of Death in English Vs Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[28]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Phan Th\u1ecb Xu\u00e2n H\u00e0<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Contrastive Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Features of Comparison Proverbs in English and Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[29]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb T\u00e2n B\u00ecnh<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Contrastive Studies &#8211; University of Danangy of Grammatical and Semantic Features of Words and Idioms Denoting Unhappiness in English and in Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Foreign Language Studies<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[30]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Tuy\u1ebft<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Contrastive Studies &#8211; University of Danangy on Modal Markers of Weak Possibility in English and in Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Tru\u1eddng University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2010<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[31]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Thu Hi\u1ec1n<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Features of Idioms Expressing Anger in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2009<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[32]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Ph\u1ea1<\/strong>m<strong> Th\u1ecb Ph\u00fa Th\u01b0\u01a1ng<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>Personification &nbsp;in English Versus Vietnamese Love Songs&nbsp;<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2009<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[33]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Phan Th\u1ecb Xu\u00e2n H\u00e0<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>Comparison Proverbs in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2009<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[34]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>V\u00f5 Phan Vi L\u00ea<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>Idioms Expressing Unintelligence in English Versus Vietnamese<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;_ \u0110H\u0110N<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2009<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2011<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>CO<\/strong>MM<strong>ENDATION<\/strong><\/span><\/div>\n\t<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[1]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Danh hi\u1ec7u Lao \u0110\u1ed9ng Gi\u1ecfi<\/strong>. S\u1ed1: 322\/KT. : 1991.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[2]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Danh hi\u1ec7u Lao \u0110\u1ed9ng Gi\u1ecfi<\/strong>. S\u1ed1: 297\/Q\u0110KT. : 2000.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[3]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Lecturer gi\u1ecfi c\u1ea5p University of Danang<\/strong>. S\u1ed1: 2667\/Q\u0110-T\u0110KT. : 2006.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[4]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. S\u1ed1: 88\/Q\u0110-KT. : 2007.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[5]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. : 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[6]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>K\u1ef7 ni\u1ec7<\/strong>m<strong> ch\u01b0\u01a1ng v\u00ec s\u1ef1 nghi\u1ec7p gi\u00e1o d\u1ee5c<\/strong>. S\u1ed1: 5961 Q\u0110\/BGD&amp;\u0110T. : 2008.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[7]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. : 2009.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[8]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u1ea5p B\u1ed9<\/strong>. S\u1ed1: 6156\/Q\u0110-BGD\u0110T. : 2010.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[9]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>B\u1eb1ng khen c\u1ee7a UBNDTh\u00e0nh Ph\u1ed1<\/strong>. S\u1ed1: 8712\/Q\u0110-UBND. : 2010.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[10]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. : 2010.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[11]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. : 2011.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[12]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. S\u1ed1: 6520\/Q\u0110 &#8211; KT. : 2012.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[13]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. S\u1ed1: 4682\/Q\u0110-KT. : 2013.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[14]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u1ea5p B\u1ed9<\/strong>. S\u1ed1: 5304\/Q\u0110-BGD\u0110T. : 2013.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[15]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>B\u1eb1ng khen c\u1ee7a B\u1ed9 Tr\u01b0\u1edfng<\/strong>. : 2014.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[16]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. : 2014.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[17]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. : 2015.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[18]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. : 2016.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[19]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. : 2017.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[20]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;<strong>Chi\u1ebfn s\u0129 thi \u0111ua c\u01a1 s\u1edf<\/strong>. S\u1ed1: 3044\/Q\u0110-\u0110H\u0110N. : 2018.<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>COURSES &amp; SUBJECTS<\/strong><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<table border=\"1\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>No<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Course title<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Fro<\/strong>m<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">Learners<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Place of teaching<\/strong><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[1]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Linguistics<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2005<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Full time undergraduate students<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , University of Danang<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">[2]<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><strong>English skills<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;2005<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;MA students<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\">&nbsp;Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Kinh t\u1ebf, Ph\u00e2n hi\u1ec7u University of Danang t\u1ea1i Kon Tum, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc T\u00e2y Nguy\u00ean, Danang Teacher Training College of Foreign Languages Gia Lai, Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Th\u1ec3 D\u1ee5c Th\u1ec3 Thao \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"1\" height=\"130\" src=\"http:\/\/scv.udn.vn\/anh\/133.011.00203.jpg\" style=\"border-style: solid; border-color: #000080\" width=\"100\"><\/span><\/span><\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t<table border=\"1\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:200px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Full na<\/strong>m<strong>e: <\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:200px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Gender: <\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Male<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Date of Birth: <\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;09\/09\/1954<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Place of Birth:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Qu\u1ea3ng Ng\u00e3i<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Place of Origin<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;H\u1ed9i An, Qu\u1ea3ng Nam<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">M<strong>ajor: <\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;English Language Teacher Education; &nbsp;Hue Teacher Training College<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Workplace:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Faculty of English; University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Degree:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Doctor; <strong>:<\/strong> 2001; M<strong>ajor:<\/strong> The English Language;&nbsp; Hanoi National University<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Teaching:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Linguistics; Sociolinguistics, Semantics<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Area of interest:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Theoretical and Applied inguistics; Psycho-linguistics; Sociolinguistics; Teaching Methodology; Language Testing and Assessment; Translation<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Foreign language:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;English (Postgrad); Russian (C); French (B)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Address:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;50 B\u00f9i Th\u1ecb Xu\u00e2n, Q. S\u01a1n Tr\u00e0, Tp. \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Phone:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;0236-3893124; M<strong>obile:<\/strong>&nbsp;0913428989<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>E<\/strong>m<strong>ail:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;tqhai@ufl.udn.vn; tqhaicfl@gmail.com<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>WORK EXPERIENCE<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>II. Training process<\/strong><br>\n\t\t1. \u0110\u1ea1i h\u1ecdc:<br>\n\t\tH\u1ec7 \u0111\u00e0o t\u1ea1o: \u0110\u1ea1i h\u1ecdc ch\u00ednh qui, h\u1ec7 4<br>\n\t\tN\u01a1i \u0111\u00e0o t\u1ea1o: \u0110\u1ea1i h\u1ecdc S\u01b0 ph\u1ea1m, \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Hu\u1ebf<br>\n\t\tNg\u00e0nh h\u1ecdc: English Language Teacher Education<br>\n\t\tN\u01b0\u1edbc \u0111\u00e0o t\u1ea1o: Vi\u1ec7t Nam&nbsp; t\u1ed1t nghi\u1ec7p: 1977<br>\n\t\tB\u1eb1ng \u0111\u1ea1i h\u1ecdc 2: Cao c\u1ea5p l\u00fd lu\u1eadn ch\u00ednh tr\u1ecb<br>\n\t\tN\u01a1i \u0111\u00e0o t\u1ea1o: H\u1ecdc vi\u1ec7n Ch\u00ednh tr\u1ecb khu v\u1ef1c III&nbsp; t\u1ed1t nghi\u1ec7p: 2006<\/span><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t<br>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">2. <strong>Postgraduate<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t<br>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">Th\u1ef1c t\u1eadp sinh chuy\u00ean ng\u00e0nh: English (1981-1982)&nbsp; c\u1ea5p : 1982<br>\n\t\tN\u01a1i \u0111\u00e0o t\u1ea1o: Vi\u1ec7n English v\u00e0 Foreign language Qu\u1ed1c gia \u1ea4n \u0110\u1ed9 (CIEFL)<br>\n\t\tDoctor chuy\u00ean ng\u00e0nh: L\u00fd lu\u1eadn ng\u00f4n ng\u1eef&nbsp; c\u1ea5p b\u1eb1ng: 2002<br>\n\t\tN\u01a1i \u0111\u00e0o t\u1ea1o: \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia H\u00e0 N\u1ed9i<br>\n\t\tT\u00ean lu\u1eadn \u00e1n: Nghi\u00ean c\u1ee9u gi\u1edbi t\u1eeb \u0111\u1ecbnh v\u1ecb theo h\u01b0\u1edbng ng\u1eef d\u1ee5ng<br>\n\t\t( tr\u00ean c\u1ee9 li\u1ec7u ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t)<br>\n\t\t3. Foreign language: 1. Ti\u1ebfng Nga (C);2. French (B)<br>\n\t\tIII. QU\u00c1 TR\u00ccNH C\u00d4NG T\u00c1C CHUY\u00caN M\u00d4N<br>\n\t\tTh\u1eddi gian N\u01a1i c\u00f4ng t\u00e1c C\u00f4ng vi\u1ec7c \u0111\u1ea3m nhi\u1ec7m<br>\n\t\t1977-1981 Khoa Foreign language, \u0110HSP Hu\u1ebf Lecturer<br>\n\t\t1981-1982 Vi\u1ec7n English v\u00e0 Foreign language Qu\u1ed1c gia, \u1ea4n \u0110\u1ed9 (CIEFL) Th\u1ef1c t\u1eadp sinh sau \u0111\u1ea1i h\u1ecdc<br>\n\t\t(PGDTE)<br>\n\t\t1982-1985 Khoa Foreign language, \u0110HSP Hu\u1ebf Lecturer, T\u1ed5 tr\u01b0\u1edfng T\u1ed5 PPGD, Ph\u00f3 ban Anh v\u0103n<br>\n\t\t1986-1990 C\u01a1 s\u1edf \u0110HSP Foreign language \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Deputy Dean English<br>\n\t\t1990-1995 C\u01a1 s\u1edf \u0110HSP Foreign language \u0110\u00e0 N\u1eb5ng GV Faculty of English, Ph\u00f3 gi\u00e1m \u0111\u1ed1c TT \u0110\u00e0o t\u1ea1o th\u01b0\u1eddng xuy\u00ean, Tr\u01b0\u1edfng Ban T\u1ea1i ch\u1ee9c<br>\n\t\t1996-2001 \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia H\u00e0 N\u1ed9i Nghi\u00ean c\u1ee9u sinh<br>\n\t\t2002-2003 \u0110HSP, University of Danang Lecturer, Ph\u00f3 ban th\u01b0\u1eddng tr\u1ef1c \u0110\u1ec1 \u00e1n th\u00e0nh l\u1eadp Tr\u01b0\u1eddng \u0110H Foreign language, \u0110H\u0110N<br>\n\t\t2003-2014 \u0110H Foreign language, \u0110H \u0110\u00e0 N\u1eb5ng Ph\u00f3 hi\u1ec7u tr\u01b0\u1edfng ph\u1ee5 tr\u00e1ch \u0111\u00e0o t\u1ea1o, GVC gi\u1ea3ng d\u1ea1y chuy\u00ean \u0111\u1ec1 T\u00e2m l\u00fd h\u1ecdc Foreign language, Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc x\u00e3 h\u1ed9i, Ng\u1eef ngh\u0129a h\u1ecdc, Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc Tri nh\u1eadn c\u00e1c h\u1ec7 Cao h\u1ecdc v\u00e0 NCS<br>\n\t\t2014- nay \u0110H Foreign language, \u0110H \u0110\u00e0 N\u1eb5ng GVC gi\u1ea3ng d\u1ea1y chuy\u00ean \u0111\u1ec1 Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc x\u00e3 h\u1ed9i, Ng\u00f4n ng\u1eef \u0111\u1ed1i chi\u1ebfu, Ng\u1eef ngh\u0129a h\u1ecdc, Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc Tri nh\u1eadn c\u00e1c h\u1ec7 \u0110H, Cao h\u1ecdc v\u00e0 NCS, h\u01b0\u1edbng d\u1eabn NCKH cho sv c\u00e1c h\u1ec7. Gi\u1ea3ng d\u1ea1y chuy\u00ean \u0111\u1ec1 NNH X\u00e3 h\u1ed9i, Ng\u00f4n ng\u1eef h\u1ecdc Tri nh\u1eadn cho h\u1ec7 CH tr\u01b0\u1eddng \u0110H Qui Nh\u01a1n, tr\u01b0\u1eddng \u0110H Foreign language-\u0110H Hu\u1ebf.<\/span><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t<br>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>IV. SCIENTIFIC RESEARCH <\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t<br>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">1. C\u00e1c \u0111\u1ec1 t\u00e0i nghi\u00ean c\u1ee9u khoa h\u1ecdc \u0111\u00e3 va\u0300 \u0111ang tham gia:<br>\n\t\tTT Research title nghi\u00ean c\u1ee9u&nbsp; b\u0103\u0301t \u0111\u00e2\u0300u\/ ho\u00e0n th\u00e0nh \u0110\u1ec1 t\u00e0i c\u1ea5p (NN, B\u1ed9, ng\u00e0nh, tr\u01b0\u1eddng) Tr\u00e1ch nhi\u1ec7m tham gia trong \u0111\u1ec1 t\u00e0i<br>\n\t\t01 \u0110\u1ed5i m\u1edbi ph\u01b0\u01a1ng th\u1ee9c v\u00e0 n\u1ed9i dung ki\u1ec3m tra \u0111\u1ec3 n\u00e2ng cao ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng d\u1ea1y-h\u1ecdc \u1edf tr\u01b0\u1eddng \u0110H Foreign language -\u0110H\u0110N 2013<br>\n\t\tM\u00e3 s\u1ed1: B2009-\u0110N05-18 C\u1ea5p B\u1ed9 Ch\u1ee7 nhi\u1ec7m<br>\n\t\t02 \u0110\u00e1nh gi\u00e1 n\u0103ng l\u1ef1c \u0111\u1ed9i ng\u0169 gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh \u1edf th\u00e0nh ph\u1ed1 \u0110\u00e0 N\u1eb5ng.<br>\n\t\t2010<br>\n\t\tM\u00e3 s\u1ed1 07\/2010\/LQNC C\u1ea5p th\u00e0nh ph\u1ed1 Th\u00e0nh vi\u00ean<br>\n\t\t03 \u1ee8ng d\u1ee5ng c\u1ea5u tr\u00fac kh\u00e1i ni\u1ec7m trong ph\u00e2n t\u00edch ngh\u0129a \u0111\u1ed1i v\u1edbi c\u00e2u \u0111a ngh\u0129a trong ti\u1ebfng Vi\u1ec7t v\u00e0 trong ti\u1ebfng Anh 2003<br>\n\t\tB2002-16-21 C\u1ea5p B\u1ed9 Ch\u1ee7 nhi\u1ec7m<br>\n\t\t2. <strong>RESEARCH PROJECT<\/strong>:<br>\n\t\t1) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i, Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Nh\u01b0 (2013), Software for statement analysis research: A stUniversity of Danangy on linguistic cues to deception, GLoCALL 2013 Conference, Da Nang 29-30\/11\/2013<br>\n\t\t2) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2011) A Suggestion for Translating Locative Prepositions in English and Vietnamese Spatial Expressions, English Symposium: Innovation in ESP Contents and Teaching Methodology towards Global Integration, UWE, Briston, UK<br>\n\t\t3) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2011), D\u1ea1y-h\u1ecdc Foreign language c\u0103n b\u1ea3n v\u00e0 chuy\u00ean ng\u00e0nh: M\u00e2u thu\u1ea9n gi\u1eefa k\u1ef3 v\u1ecdng v\u00e0 th\u1ef1c t\u1ebf, T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 \u0111\u1eddi s\u1ed1ng, s\u1ed1 12\/2011, tr. 24-28<br>\n\t\t4) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2011), \u0110\u00e0o t\u1ea1o chuy\u00ean ng\u00e0nh English Language Teacher Education b\u1eadc ti\u1ec3u h\u1ecdc t\u1ea1i \u0110HNN- \u0110H\u0110N. H\u1ed9i Th\u1ea3o Khoa h\u1ecdc \u201c\u0110\u00e0o t\u1ea1o, b\u1ed3i d\u01b0\u1ee1ng gi\u00e1o vi\u00ean ti\u1ebfng Anh b\u1eadc ti\u1ec3u h\u1ecdc\u201d. \u0110HNN-\u0110H\u0110N 4-5\/3\/2011<br>\n\t\t5) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2011), N\u00e2ng cao hi\u1ec7u qu\u1ea3 \u0111\u00e0o t\u1ea1o Foreign language \u0111\u00e1p \u1ee9ng y\u00eau c\u1ea7u ng\u00e0y c\u00e0ng cao c\u1ee7a mi\u1ec1n Trung v\u00e0 T\u00e2y Nguy\u00ean , K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb v\u1ec1 C\u00f4ng t\u00e1c \u0111\u00e0o t\u1ea1o \u0110H\u0110N Tr 72-77.<br>\n\t\t6) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2010) Nh\u1eefng kh\u00e1c bi\u1ec7t c\u01a1 b\u1ea3n trong s\u1eed d\u1ee5ng gi\u1edbi t\u1eeb \u0111\u1ecbnh v\u1ecb ch\u1ec9 c\u00e1c quan h\u1ec7 kh\u00f4ng gian trong ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t, T\/c KH&amp;CN \u0110H\u0110N s\u1ed1 40\/q3 tr 71-78.<br>\n\t\t7) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i, L\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb Thu H\u00e0 (2007) M\u1ed9t s\u1ed1 \u0111\u1eb7c \u0111i\u1ec3m ng\u1eef d\u1ee5ng c\u1ee7a t\u1eeb ch\u1ec9 \u0111\u1ecbnh trong ti\u1ebfng Anh, T\/c KH&amp;CN \u0110H\u0110N s\u1ed1 15+16, tr 124-129<br>\n\t\t8) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2005), L\u00e0m g\u00ec \u0111\u1ec3 ki\u1ec3m tra, \u0111\u00e1nh gi\u00e1 ph\u1ea3n \u00e1nh \u0111\u00fang ch\u1ea5t l\u01b0\u1ee3ng \u0111\u00e0o t\u1ea1o, K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c gia: Chu\u1ea9n \u0111\u00e1nh gi\u00e1 v\u00e0 c\u00f4ng c\u1ee5 \u0111o trong \u0111\u00e0o t\u1ea1o c\u1eed nh\u00e2n Foreign language &#8211; l\u00fd lu\u1eadn v\u00e0 th\u1ef1c ti\u1ec5n, tr 219-224<br>\n\t\t9) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2004), C\u00f3 th\u1ef1c Mi\u1ec1n Trung c\u00f3 nhu c\u1ea7u ch\u1ee9ng ch\u1ec9 TOEIC hay kh\u00f4ng?, TOEIC Central Vietnam Conference 2004<br>\n\t\t10) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2004), Nghi\u00ean c\u1ee9u khoa h\u1ecdc v\u00e0 qu\u00e1 tr\u00ecnh b\u1ed3i d\u01b0\u1ee1ng, n\u00e2ng cao n\u0103ng l\u1ef1c gi\u1ea3ng d\u1ea1y, K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o v\u1ec1 Nghi\u00ean c\u1ee9u khoa h\u1ecdc gi\u00e1o d\u1ee5c Foreign language , \u0110H Foreign language &#8211; \u0110H\u0110N 4-2004<br>\n\t\t11) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2003), C\u1ea5u tr\u00fac kh\u00e1i ni\u1ec7m v\u00e0 vi\u1ec7c ph\u00e2n t\u00edch c\u00e2u \u0111\u01a1n \u0111a ngh\u0129a, Ng\u1eef h\u1ecdc tr\u1ebb 2003<br>\n\t\t12) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2001), Hi\u1ec7n t\u01b0\u1ee3ng r\u00fat g\u1ecdn trong c\u00fa ph\u00e1p ti\u1ebfng Vi\u1ec7t: nh\u00ecn t\u1eeb g\u00f3c \u0111\u1ed9 ng\u1eef ngh\u0129a. Ng\u1eef h\u1ecdc tr\u1ebb 2001<br>\n\t\t13) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2001), D\u1ecbch c\u00e1c gi\u1edbi ng\u1eef ch\u1ec9 quan h\u1ec7 kh\u00f4ng gian t\u1eeb ti\u1ebfng Vi\u1ec7t sang ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ng\u01b0\u1ee3c l\u1ea1i: kh\u00f3 m\u00e0 d\u1ec5. T\/c Ng\u00f4n ng\u1eef, 1\/2001<br>\n\t\t14) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2001), V\u00f9ng &#8211; m\u1ed9t y\u1ebfu t\u1ed1 h\u1ea1n \u0111\u1ecbnh s\u1ef1 ch\u1ecdn l\u1ef1a gi\u1edbi t\u1eeb bi\u1ec3u \u0111\u1ea1t quan h\u1ec7 kh\u00f4ng gian, Ng\u1eef h\u1ecdc Tr\u1ebb 2001<br>\n\t\t15) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (2001), Gi\u1edbi t\u1eeb \u0111\u1ecbnh v\u1ecb-ph\u01b0\u01a1ng ti\u1ec7n bi\u1ec3u \u0111\u1ea1t quan h\u1ec7 kh\u00f4ng gian-ng\u1eef ngh\u0129a, K\u1ef7 y\u1ebfu Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 gi\u1ea3ng d\u1ea1y Foreign language, \u0110HSP-\u0110H\u0110N 2001<br>\n\t\t16) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (1986), V\u1ec1 vi\u1ec7c bi\u00ean so\u1ea1n gi\u00e1o tr\u00ecnh TESOL, H\u1ed9i th\u1ea3o v\u1ec1 Ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p gi\u1ea3ng d\u1ea1y Foreign language c\u00e1c tr\u01b0\u1eddng S\u01b0 ph\u1ea1m to\u00e0n qu\u1ed1c l\u1ea7n th\u1ee9 hai- \u0110\u00e0 N\u1eb5ng 1986<br>\n\t\t17) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (1984), D\u1ea1y-h\u1ecdc ti\u1ebfng Anh theo quan \u0111i\u1ec3m giao ti\u1ebfp, K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o v\u1ec1 ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p gi\u1ea3ng d\u1ea1y Foreign language c\u00e1c tr\u01b0\u1eddng SP to\u00e0n qu\u1ed1c l\u1ea7n th\u1ee9 I, Hu\u1ebf 1984.<br>\n\t\tGi\u00e1o tr\u00ecnh bi\u00ean so\u1ea1n:<br>\n\t\t1) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (ch\u1ee7 bi\u00ean), Nguy\u1ec5n Th\u1ecb M\u1ef9 Nga, \u0110o\u00e0n Minh H\u1eefu (2013), English trong th\u1ec3 thao T\u1eadp 1, Nxb. Th\u00f4ng tin v\u00e0 Truy\u1ec1n th\u00f4ng, H\u00e0 N\u1ed9i 9\/2013<br>\n\t\t2) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (ch\u1ee7 bi\u00ean), Nguy\u1ec5n Th\u1ecb M\u1ef9 Nga, \u0110o\u00e0n Minh H\u1eefu (2013), English trong th\u1ec3 thao T\u1eadp 2, Nxb. Th\u00f4ng tin v\u00e0 Truy\u1ec1n th\u00f4ng, H\u00e0 N\u1ed9i 12\/2013<br>\n\t\t3) Tr\u1ea7n Quang H\u1ea3i (1985), Gi\u00e1o tr\u00ecnh TESOL, \u0110HSP Hu\u1ebf 1985<\/span><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>IV. Supervising:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">1) H\u01b0\u1edbng d\u1eabn sinh vi\u00ean nghi\u00ean c\u1ee9u c\u00f4ng tr\u00ecnh khoa h\u1ecdc m\u00e3 s\u1ed1 XH29 \u0111\u1ea1t gi\u1ea3i khuy\u1ebfn kh\u00edch gi\u1ea3i th\u01b0\u1edfng \u201cSinh vi\u00ean nghi\u00ean c\u1ee9u khoa h\u1ecdc\u201d&nbsp; 2004 theo quy\u1ebft \u0111\u1ecbnh 8254\/Q\u0110-BGD&amp;\u0110T-VP ng\u00e0y 22\/12\/2004 c\u1ee7a B\u1ed9 tr\u01b0\u1edfng B\u1ed9 Gi\u00e1o d\u1ee5c v\u00e0 \u0110\u00e0o t\u1ea1o.<br>\n\t\t2) H\u01b0\u1edbng d\u1eabn sinh vi\u00ean th\u1ef1c hi\u1ec7n c\u00f4ng tr\u00ecnh nghi\u00ean c\u1ee9u khoa h\u1ecdc \u0111\u1ea1t GI\u1ea2I BA Gi\u1ea3i th\u01b0\u1edfng \u201cSinh vi\u00ean nghi\u00ean c\u1ee9u khoa h\u1ecdc\u201d&nbsp; 2008 theo quy\u1ebft \u0111\u1ecbnh 8578\/Q\u0110-BGD\u0110T ng\u00e0y 22\/12\/2008 c\u1ee7a B\u1ed9 tr\u01b0\u1edfng B\u1ed9 Gi\u00e1o d\u1ee5c v\u00e0 \u0110\u00e0o t\u1ea1o.<br>\n\t\t3) H\u01b0\u1edbng d\u1eabn Lu\u1eadn v\u0103n Cao h\u1ecdc \u0111\u00e3 b\u1ea3o v\u1ec7 th\u00e0nh c\u00f4ng:<br>\n\t\tTai University of Danang:<br>\n\t\t<br>\n\t\tKh\u00f3a 2003-2006<br>\n\t\t<br>\n\t\t1. Tr\u00e0 Th\u1ecb Thanh My 2006 A Studies &#8211; University of Danangy of Semantic and Syntactic Features of Non-Specific Determiners in English and in Vietnamese<br>\n\t\t2. Tr\u1ea7n Th\u1ecb Th\u00f9y Oanh 2006 An Analysis of English and Vietnamese Simple Sentences in the Light of Word Grammar<br>\n\t\t3. Tr\u1ea7n Th\u1ecb Thanh Thu\u1ef7 2006 An Investigation into Relational Identifying in Process English and Vietnamese (from the View of Functional Grammar)<br>\n\t\t4. L\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb Thu H\u00e0 2007 A Studies &#8211; University of Danangy of the Demonstratives in English vs Vietnamese<br>\n\t\t5. Cao Th\u1ecb Thanh H\u1ea3i Imperatives in English and Vietnamese \u2013 A Pragmatic Perspective<br>\n\t\t6. Nguy\u1ec5n T\u00fa Nhi Causation in English and in Vietnamese- A Cognitive Semantics Perspective<br>\n\t\t7. L\u00ea Lan Ph\u01b0\u01a1ng Verbs Denoting the Concept of \u201cSEEING\u201d in English and Vietnamese<br>\n\t\t8. L\u00ea Thanh B\u00ecnh A Studies &#8211; University of Danangy on the Language in English Blogs Written by American People<br>\n\t\t9. Tr\u1ea7n Th\u1ecb Thu H\u00e0 2008 A Cognitive Studies &#8211; University of Danangy of Emotion Metaphors Derived from Motion Verbs in English and Vietnamese<br>\n\t\t10. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb H\u1ed3ng Thanh Reinforcing Adjectives in English and Vietnamese : A Cognitive Semantic Perspective<br>\n\t\t11. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Thu Trang Strategies to Strengthen Verbal Communication Competence in English for EFL Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng at Duy Tan University<br>\n\t\t12. \u0110\u1ed7 Th\u1ecb H\u1ed3ng 2009 A Studies &#8211; University of Danangy on Requests and Responses in English Performed by Vietnamese and American Hotel Receptionists<br>\n\t\t13. Tr\u1ea7n Th\u1ecb Vi\u1ec7t Nga An Investigation into Linguistic Devices for Persuading Products Buyers Used in Textual Advertisements in English and Vietnamese<br>\n\t\t14. Nguy\u1ec5n H\u1ed3ng Thanh Common Linguistic Errors in Writing by the Tenth-form Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng in Dai Loc and Practical Solutions<br>\n\t\t15. L\u00ea Th\u1ecb Thanh Y\u00ean An Investigation into the Use of Metaphor and Metonymy in Sports Language in English and Vietnamese<br>\n\t\t16. Ng\u00f4 Th\u1ecb B\u00edch 2010 A Studies &#8211; University of Danangy of Pre-Sequences in Invitation in English and Vietnamese<br>\n\t\t17. Hu\u1ef3nh L\u00ea Minh A Studies &#8211; University of Danangy of Learning English Vocabulary of Pupils at Quoc Hoc High School in Qui Nhon<br>\n\t\t18. Tr\u1ea7n Th\u1ecb Th\u01a1m An Investigation into Linguistic Features of Enumeration in English and Vietnamese<br>\n\t\t19. B\u00f9i Th\u1ecb L\u1ec7 H\u00e0 2011 An Investigation into English and Vietnamese Idiomatic Phrases in Business Transaction within the Framework of Word Grammar<br>\n\t\t20. Tr\u1ea7n Tuy\u1ebft L\u00ea An Investigation into Linguistic Devices Used for Avoiding Conflict in Conversation (English and Vietnamese Films)<br>\n\t\t21. Nguy\u1ec5n B\u00f9i Th\u00f9y Linh An Investigation into Discourse Markers in the Conversations of the Current English Textbooks Used in Vietnamese High Schools<br>\n\t\t22. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb M\u1ef9 Nga A Studies &#8211; University of Danangy of Collocations of Words in the Language of Sports in English and Vietnamese<br>\n\t\t23. \u0110inh Quang Trung 2011 An Investigation into Syntactic, Semantic and Cultural Features of English Slangs Containing Words Denoting Animals<br>\n\t\t24. Tr\u1ea7n Kim Oanh A Studies &#8211; University of Danangy on Semantic and Syntactic Features of Words and Phrases in Quotation Marks Used in English and Vietnamese Economic Magazines<br>\n\t\t25. Nguy\u1ec5n Thanh Qu\u1ef3nh A Studies &#8211; University of Danangy on the Linguistic Devices Used to Express \u201cSuccess\u201d and \u201cFailure\u201d in English and Vietnamese Written Economic Reports<br>\n\t\t26. L\u00ea V\u0103n Tam An Investigation into Semantic and Syntactic Features of English Economic Political Borrowed Words Used in Vietnamese Newspapers in Recent Years<br>\n\t\t27. L\u00ea V\u0103n Th\u00e0nh An Investigation into Translation of Metaphor and Simile in the Tale of Kieu from Vietnamese into English<br>\n\t\t28. Tr\u1ea7n Th\u1ecb D\u01b0\u1ee1ng An Investigation into Linking the Semantic and Syntactic Representations in Simple Sentences (English versus Vietnamese)<br>\n\t\t29. B\u00f9i Th\u1ecb Thanh H\u00f2a An Investigation into Words and Expressions Describing the Figure of a Person in Vietnamese and English Equivalents<br>\n\t\t30. V\u00f5 Th\u1ecb M\u1ef9 Ph\u01b0\u01a1ng An Investigation into Words and Expressions Denoting the Concept of \u201cTruthfulness\u201d in English and Vietnamese<br>\n\t\t31. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Sinh T\u1ed1 An Investigation into Semantic and Syntactic Features of Words and Expressions Describing \u201cRain, Wind, Wave, Sunshine and CloUniversity of Danang\u201d in English and Vietnamese<br>\n\t\t32. Nguy\u1ec5n Th\u00f9y Uy\u00ean A Studies &#8211; University of Danangy on Abstract Nouns in English and Vietnamese<br>\n\t\t33. Ng\u00f4 Th\u1ecb M\u1ef9 Dung An Investigation into Adverbs and Adverbial Phrases Expressing Time in English versus Vietnamese \u2013 A Cognitive Semantic Perspective<br>\n\t\t34. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Di\u1ec7u Linh An Investigation into Metaphor and Simile Used in the Series of Harry Potter by Joanne Kathleen Rowling<br>\n\t\t35. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Nhung A Studies &#8211; University of Danangy of Opening Conversation on the Phone in English and Vietnamese<br>\n\t\t36. Nguy\u1ec5n V\u0169 Phong V\u00e2n An Investigation into Negative Sentences in English and Vietnamese: A Word Grammar Perspective<br>\n\t\t37. Tr\u1ea7n Th\u1ecb Nguy\u1ec7t K21 A Discourse Analysis of Invitation Letters in English and Vietnamese<br>\n\t\t38. Tr\u1ea7n Th\u1ecb Thanh Th\u1ee7y A Studies &#8211; University of Danangy on Linguistic Features of English Competition Law and Vietnamese Competition Law<br>\n\t\t39. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb M\u1ef9 Duy\u00ean K22 An Investigation into Linguistic Features of Names of Food and Drinks in Restaurant Menus in Hoi An Ancient Town in Vietnamese and English<br>\n\t\t40. B\u00f9i Kh\u00e1nh Ly A Studies &#8211; University of Danangy on Cognitive Metaphors of Negative Emotions in English and Vietnamese<br>\n\t\t41. H\u00e0 Th\u1ecb Thu Nguy\u1ec7t Names of Human Body Parts and Their Influence on Names of Common Objects in Vietnamese versus English: A Cognitive Semantic Perspective<br>\n\t\t42. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Ph\u01b0\u01a1ng An Investigation into Words and Expressions Denoting Time in English versus Vietnamese: A Cognitive Semantics Perspective<br>\n\t\t43. Tr\u1ea7n Th\u1ecb Qu\u00fd An Investigation into the Problem-Solution Relation in English and Vietnamese Technological Newspaper Articles<br>\n\t\t44. V\u00f5 Nguy\u00ean D\u1ea1 Th\u1ea3o An Investigation into Syntactic and Semantic Features of Instructions for Use of Household Appliances in English and Vietnamese<br>\n\t\t45. Hu\u1ef3nh Nguy\u00ean \u0110\u00e1n<br>\n\t\tK23 A Contrastive Analysis of Hyperbole in Vietnamese and English Folktales<br>\n\t\t46. L\u00ea Huy Ho\u00e0ng An Investigation into Semantic and Pragmatic Features of Utterances Denoting Negation Without Containing Negative Elements in English and Vietnamese<br>\n\t\t47. Nguy\u1ec5n V\u0103n Khi\u1ebfu A Studies &#8211; University of Danangy on Idiomatic Expressions Containing the Word \u201cWater\u201d in English and \u201cN\u01b0\u1edbc&#8221; in Vietnamese<br>\n\t\t48. T\u1ea1 Th\u1ecb Ly Ly Minimum English Language Requirements for Taxi-Drivers in Danang to Communicate Effectively to Their Foreign Customers<br>\n\t\t49. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Ng\u1ecdc Lan K24 A Discourse Analysis of Voyage Charter Parties in English and Vietnamese<br>\n\t\t50. Tr\u1ea7n Th\u1ecb Kim Ng\u00e2n A Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Features of Webcomments on American Idol by American and Vietnamese<br>\n\t\t51. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Qu\u1ef3nh Nh\u01b0 An Investigation into Linguistic Cues to Deception from the Statements Made by Characters in the American Crime Drama &#8220;Lie to Me&#8221;<br>\n\t\t52. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Hoa An Investigation into Natural Water Containers: Names and Concepts in Vietnamese and English<br>\n\t\t53. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Huy\u1ec1n An Investigation into Linguistic Features of Expressions Denoting &#8220;Motherland&#8221; and &#8220;Homesickness&#8221; in English and Vietnamese<br>\n\t\t54. H\u1ed3 Th\u1ecb H\u1ed3ng Ph\u1ea5n An Investigation into Linguistic Features of Expressions Containing Color Words Denoting Emotion in English and Vietnamese<br>\n\t\t55. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Minh T\u00fa An Investigation into Linguistic Devices Denoting Human Feelings in Modern English and Vietnamese Films<br>\n\t\t56. Ph\u1ea1m Th\u1ecb \u00c2u K25 An Investigation into \u201c English for Nurses\u201d Textbook Used at Quang Nam Medical College in Terms of Vocabularies and Grammatical Structures<br>\n\t\t57. Tr\u1ea7n Nguy\u1ec5n Th\u00f9y D\u01b0\u01a1ng<br>\n\t\tAn Investigation into Vietnamese and English Speech Sounds Pronounced by High School Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng in Ly Son Island Quang Ngai Province<br>\n\t\t58. Nguy\u1ec5n L\u00ea Ho\u00e0ng Lan An Investigation into Linguistic Features of English and Vietnamese Short Message Service (SMS) Advertisements on Mobile Phones<br>\n\t\t59. V\u00f5 Th\u1ecb L\u1ec7 An Investigation into Code &#8211; Switching in Conversations of Foreigners in Hoi An<br>\n\t\t60. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb M\u1ef9 Ph\u01b0\u01a1ng An Investigation into Advertisements for Non-alcoholic Drink in English and Vietnamese &#8211; A Sociolinguistic and Cultural Perspective<br>\n\t\t61. Ho\u00e0ng Qu\u1ef3nh Y\u1ebfn An Investigation into Metaphors Used in English and Vietnamese Fashion Magazines<br>\n\t\t62. V\u00f5 Th\u1ecb H\u1ea3i Y\u1ebfn A Discourse Analysis of English and Vietnamese Resorts\u2019 Advertisements in the USA and VietNam<br>\n\t\t63. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb B\u00ecnh K26 A Studies &#8211; University of Danangy of Linguistic Features of Language used in Litigation in the Courtroom in English and Vietnamese<br>\n\t\t64. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Mai Lan An Investigation into Difficulties in English Pronunciation Exprienced by Ethnic Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng in DakLak<br>\n\t\t65. T\u1ea1 Th\u1ecb Nh\u1ea5t S\u01b0\u01a1ng A Studies &#8211; University of Danangy on Linguistic Expressions used for Praising and Criticizing by Teenagers in English and Vietnamese<br>\n\t\t66. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb L\u1ec7 Th\u1ee7y An Investigation into Vietnamese \u2013 English Negative Transfer as Manifested in English Writing of the Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng in Dak Lak Continuing Education Centre<br>\n\t\t67. L\u00ea Thanh Th\u00fay An An Analysis of Narrative Discourse in Harry Potter by J.K.Rowling<br>\n\t\t68. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Thu\u1eadn An An Investigation into Syntactic and Phonological Errors in the English Conversations Spoken by Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng at Son Ha High School in Quang Ngai Province<br>\n\t\t69. \u0110\u1ed7 Th\u1ecb Kim Chung An Investigation into War Metaphors in Articles about the Vietnam War from 1945 to 1975 in English and Vietnamese<br>\n\t\t70. V\u00f5 Ho\u00e0ng T\u00e2m Nguy\u00ean An Investigation into the Use of Metaphor and Simile Expressing the Concept of Wealth in &#8220;The Great Gatsby&#8221; by Francis Scott Key Fitzgerald<br>\n\t\t71. Tr\u1ea7n Th\u1ecb Lan Ph\u01b0\u01a1ng An Investigation into Time Expression Relating to Space in English and Vietnamese<br>\n\t\t<br>\n\t\t\u0110\u1ea0I H\u1eccC FOREIGN LANGUAGE HU\u1ebe<br>\n\t\tTr\u1ea7n Th\u1ecb Mai Tuy\u1ebft<br>\n\t\t2004 A Contrastive Analysis of Semantic Structures of English and Russian Negative Sentences<br>\n\t\tL\u00ea V\u0103n H\u00e2n<br>\n\t\t2004 An Investigation into Teachers\u2019 and Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng\u2019 Reactions to the Current Grade 9 English Achievement Tests<br>\n\t\tNguy\u1ec5n Trung T\u00ednh<br>\n\t\t2004 Practical Considerations in Writing an ESP Course Book for Second-year Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng of Hue College of Agriculture and Forestry<br>\n\t\tTr\u1ea7n Ng\u1ecdc H\u00f9ng<br>\n\t\t2007 How to Use Role-Play Effectively in Teaching English at Quang Tri Junior Teachers\u2019 College<br>\n\t\tTr\u1ea7n Th\u1ecb L\u1ec7 Ninh<br>\n\t\t2007 Exploring Difficulties Faced by Teachers of English in Implementing Cooperative Learning Activities at Hue College of Agriculture and Forestry<br>\n\t\tV\u00f5 Th\u1ecb Ho\u00e0ng Anh<br>\n\t\t2009 Interelations between Out-of-class Reading and Non-English Major Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng\u2019 Experience in Self-Access Skills in Hue University<br>\n\t\tNguy\u1ec5n V\u0103n \u0110\u1ecbnh<br>\n\t\t2009 Designing and Using Supplementary Reading Activities for English Classes at Kontum Gifted School<br>\n\t\tH\u1ed3 Th\u1ecb Thu Sa<br>\n\t\t2011 An Investigation into How to Improve Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng\u2019 Writing Skills at Grade 10 at Vinh Loc High School in Thua Thien-Hue Province<br>\n\t\tNguy\u1ec5n Th\u1ecb Ng\u1ecdc Minh<br>\n\t\t2013 Exploring the Use of Task-based Approach in Teaching and Learning the English Speaking Skill at College of Arts, Hue University<br>\n\t\tPh\u1ea1m Th\u1ecb Ng\u1ecdc<br>\n\t\t2013 An Investigation into Teachers\u2019 Perceptions and Practice of Integrating Target Culture for Communicative Competence in English Textbook 10 at Some High Schools in Quang Tri Province<br>\n\t\tH\u1ed3 Th\u1ecb Qu\u1ef3nh H\u01b0\u01a1ng<br>\n\t\t2013 An Investigation into the Use of LET\u2019S STUDY ENGLISH Textbook to Teach Speaking Skill for Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ng at Hue Industrial College<\/span><\/span><br>\n\t\t<br>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" border=\"1\" height=\"130\" src=\"http:\/\/scv.udn.vn\/anh\/dinh_thi_minh_hien.jpg\" style=\"border-style: solid; border-color: #000080\" width=\"100\"><\/span><\/span><\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n<div>\n\t<table border=\"1\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:200px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Full na<\/strong>m<strong>e: <\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;\u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:200px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Gender: <\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Female<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Date of Birth: <\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;05\/08\/1958<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Place of Birth:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;T\u1ecbnh Kh\u00ea &#8211; S\u01a1n T\u1ecbnh &#8211; Qu\u1ea3ng Ng\u00e3i<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Place of Origin<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;T\u1ecbnh Kh\u00ea &#8211; S\u01a1n T\u1ecbnh &#8211; Qu\u1ea3ng Ng\u00e3i<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">M<strong>ajor: <\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;English Language Teacher Education; &nbsp;University of Teacher Training of HCM City<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Workplace:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Faculty of English; University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Degree:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Doctor; <strong>:<\/strong> 2009; M<strong>ajor:<\/strong> Gi\u00e1o D\u1ee5c H\u1ecdc &#8211; TESOL chuy\u00ean ng\u00e0nh (ESP);&nbsp; \u0110\u1ea1i H\u1ecdc La Trobe<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Teaching:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;TESOL, ESP, Methodology of teaching, English Literature , American Literature , English Literature, American Literature, Cross Culture, Research Methods, Language and Culture, Applied Linguistics, Pragmatics<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Area of interest:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Teacher training &amp; Teacher Education; Language curriculum design\/development;TESOL; ESP; Applied Linguistics; Phonetics; Language use \/ Reader- Response Criticism; Content-Based Instructions; Research Methodology; Language and Culture; Cross-Culturalism; Literature-Based Language Teaching; Pragmatics, Globalism; Interculturalism; Research Methodology in Education; Comparative Linguistics<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Foreign language:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;English, French, Russian<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Address:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;04 L\u00ea Thanh Ngh\u1ecb, Ph\u01b0\u1eddng H\u00f2a C\u01b0\u1eddng B\u1eafc, Qu\u1eadn H\u1ea3i Ch\u00e2u, Thp. \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Phone:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;3893124; M<strong>obile:<\/strong>&nbsp;0982442797<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>E<\/strong>m<strong>ail:<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;minhhien02@yahoo.com; dinhminhhien58@gmail.com<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>WORK EXPERIENCE<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Training: <\/strong><br>\n\t\t1976 &#8211; 1980: Sinh vi\u00ean Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc S\u01b0 ph\u1ea1m Th\u00e0nh ph\u1ed1 H\u1ed3 Ch\u00ed Minh, chuy\u00ean ng\u00e0nh: English Language Teacher Education<br>\n\t\t1982 &#8211; 1984: Lecturer Faculty of English,Tr\u01b0\u1eddng Cao \u0111\u1eb3ng S\u01b0 Ph\u1ea1m \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<br>\n\t\t1985 \u2013 1994: Lecturer Faculty of English C\u01a1 s\u1edf \u0110\u1ea1i h\u1ecdc S\u01b0 ph\u1ea1m Foreign language \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<br>\n\t\t1995: Tu nghi\u1ec7p D\u1ea1y v\u00e0 Tr\u1eafc Nghi\u1ec7m English Th\u01b0\u01a1ng M\u1ea1i t\u1ea1i Th\u00e1i Lan do British Council ch\u1ee7 tr\u00ec<br>\n\t\t1995 &#8211; 1997: H\u1ecdc vi\u00ean Cao h\u1ecdc t\u1ea1i University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang , \u0110HQG H\u00e0 N\u1ed9i, chuy\u00ean ng\u00e0nh: Gi\u00e1o h\u1ecdc ph\u00e1p; lecturer Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc S\u01b0 ph\u1ea1m &#8211; University of Danang<br>\n\t\t1997 &#8211; 1999: H\u1ecdc vi\u00ean Cao h\u1ecdc t\u1ea1i Saint Michael College, Vermont, Hoa K\u1ef3; chuy\u00ean ng\u00e0nh: TESOL; lecturer University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<br>\n\t\t2004 &#8211; 2005: H\u1ecdc Gi\u1ea3 Fulbright t\u1ea1i \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Stanford, Bang California, Hoa K\u1ef3, NCKH: Applied Linguistics<br>\n\t\t2006 &#8211; 2009: Nghi\u00ean c\u1ee9u sinh t\u1ea1i \u0110\u1ea1i h\u1ecdc La Trobe, Melbourne, \u00dac; chuy\u00ean ng\u00e0nh: Gi\u00e1o d\u1ee5c h\u1ecdc, English Chuy\u00ean Ng\u00e0nh (ESP)- Content-Based \u00cdntruction; lecturer University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<br>\n\t\t2009: Chuy\u00ean vi\u00ean N\u00e2ng Cao V\u0103n ho\u00e1 Nghi\u00ean c\u1ee9u v\u00e0 H\u01b0\u1edbng d\u1eabn Nghi\u00ean c\u1ee9u Khoa h\u1ecdc c\u1ee7a \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Queensland, \u00dac; lecturer University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<br>\n\t\t<br>\n\t\t<strong>Work Experience:<\/strong><br>\n\t\t1980 &#8211; 1985: Tr\u01b0\u1eddng Cao \u0110\u1eb3ng S\u01b0 Ph\u1ea1m \u0110\u00e0 N\u1eb5ng; Gi\u1ea3ng d\u1ea1y c\u00e1c b\u1ed9 m\u00f4n Th\u1ef1c h\u00e0nh ti\u1ebfng English;<br>\n\t\t1885 &#8211; 1995: \u0110\u1ea1i H\u1ecdc S\u01b0 Ph\u1ea1m Foreign language \u0110\u00e0 N\u1eb5ng; Gi\u1ea3ng d\u1ea1y c\u00e1c b\u1ed9 m\u00f4n Th\u1ef1c h\u00e0nh ti\u1ebfng (Nghe, N\u00f3i, \u0110\u1ecdc, Vi\u1ebft) v\u00e0 Gi\u00e1o H\u1ecdc Ph\u00e1p English; T\u1ed5 Tr\u01b0\u1edfng B\u1ed9 m\u00f4n Gi\u00e1o H\u1ecdc Ph\u00e1p; Lecturer ch\u00ednh; H\u01b0\u1edbng d\u1eabn sinh vi\u00ean lu\u1eadn v\u0103n t\u1ed1t nghi\u1ec7p \u0110\u1ea1i h\u1ecdc chuy\u00ean ng\u00e0nh English Language Teacher Education v\u00e0 The English Language;<br>\n\t\t1995 \u2013 hi\u1ec7n nay: University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang; Lecturer ch\u00ednh; Gi\u1ea3ng d\u1ea1y c\u00e1c b\u1ed9 m\u00f4n Th\u1ef1c h\u00e0nh Ti\u1ebfng, L\u00fd thuy\u1ebft Ti\u1ebfng, English Literature -M\u1ef9, English Literature-M\u1ef9, Cross Culture, Language and Culture, Ph\u01b0\u01a1ng Phap Nghi\u00ean C\u1ee9u Khoa H\u1ecdc trong Gi\u00e1o D\u1ee5c, Bi\u00ean D\u1ecbch, Ng\u1eef \u00c2m v\u00e0 \u00c2m v\u1ecb H\u1ecdc, So S\u00e1nh \u0110\u1ed1i Chi\u1ebfu trong Ng\u00f4n Ng\u1eef H\u1ecdc; Gi\u00e1o H\u1ecdc Ph\u00e1p English; H\u01b0\u1edbng d\u1eabn lu\u1eadn v\u0103n t\u1ed1t nghi\u1ec7p \u0110\u1ea1i h\u1ecdc, MA, Doctor chuy\u00ean ng\u00e0nh Gi\u00e1o D\u1ee5c H\u1ecdc, Gi\u00e1o H\u1ecdc Ph\u00e1p English, Ng\u00f4n Ng\u1eef Anh v\u00e0 Applied Linguistics.<\/span><\/span><\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>RESEARCH PROJECT<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[1]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Other Projects:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/NCKH\/3090\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>An Investigation into the Application of Content-Based Instruction in a University English Language Progra<\/strong>m<strong> in Vietna<\/strong>m<strong> .<\/strong> Ch\u1ee7 nhi\u1ec7m: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. Th\u00e0nh vi\u00ean: Dr. Howard Nicholas (Supervisor); Dr. Williams Alan (Associate). M\u00e3 s\u1ed1: 1\/1\/2005 &#8211; 3\/9\/2009. : 2009.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Feb 1 2016 3:32AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[2]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u0110\u1ec1 t\u00e0i Kh\u00e1c: <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/NCKH\/3091\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Reader-Response Criticis<\/strong>m<strong> in Teaching A<\/strong>m<strong>erican Literature for EFL Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ngs at the University Level.<\/strong> Ch\u1ee7 nhi\u1ec7m: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. Th\u00e0nh vi\u00ean: Dr. David Palumbo Liu. M\u00e3 s\u1ed1: 5\/2005. : 2005.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Feb 1 2016 3:45PM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[3]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u0110\u1ec1 t\u00e0i Kh\u00e1c: <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/NCKH\/3094\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>An Investigation into Co<\/strong>mm<strong>unity Learning through Learning Tasks in EFL Classes at Danang College of Education in Vietna<\/strong>m<strong>.<\/strong> Ch\u1ee7 nhi\u1ec7m: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. Th\u00e0nh vi\u00ean: Dr. \u0110\u1eb7ng V\u0103n H\u00f9ng (Principle); Pro. Nguy\u1ec5n B\u00e0ng (Associate). M\u00e3 s\u1ed1: 9\/1995 &#8211; 9\/1999. : 1999.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Feb 1 2016 4:17PM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[4]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\">\u0110\u1ec1 t\u00e0i Kh\u00e1c: <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/NCKH\/3093\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Teaching A<\/strong>m<strong>erican Literature for EFL Studies &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ngs at Danang College of Education in Vietna<\/strong>m<strong>.<\/strong> Ch\u1ee7 nhi\u1ec7m: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. Th\u00e0nh vi\u00ean: Dr. Daniel W. Evans. M\u00e3 s\u1ed1: 6\/1998-8\/1999. : 1999.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Feb 1 2016 4:03PM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>ARTICLE &amp; PRESENTATION<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[1]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/11900\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Kh\u1ea3 n\u0103ng chuy\u1ec3n t\u1ea3i &#8220;C\u00e1i T\u00f4i&#8221; khi d\u1ecbch ca t\u1eeb c\u1ee7a Tr\u1ecbnh C\u00f4ng S\u01a1n sang ti\u1ebfng Anh. <\/strong>T\u00e1c gi\u1ea3: TS \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n, ThS L\u00ea Th\u1ecb Oanh, ThS Nguy\u1ec5n Tr\u1ea7n \u00c1i Duy. T\u1ea1p ch\u00ed Ng\u00f4n ng\u1eef v\u00e0 \u0110\u1eddi S\u1ed1ng. S\u1ed1: 11 (241). Trang: 59 &#8211; 60.&nbsp; 2015.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Jan 31 2016 5:26AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[2]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/9320\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Kh\u1ea3o s\u00e1t vi\u1ec7c h\u1ecdc theo ph\u01b0\u01a1ng th\u1ee9c c\u1ed9ng \u0111\u1ed3ng qua c\u00e1c d\u1ea1ng b\u00e0i t\u1eadp t\u1ea1i c\u00e1c l\u1edbp chuy\u00ean ng\u1eef Anh \u1edf Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc S\u01b0 ph\u1ea1<\/strong>m<strong> \u0110\u00e0 N\u1eb5ng. <\/strong>T\u00e1c gi\u1ea3: TS. \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">. T\u1ea1p ch\u00ed Khoa H\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng Ngh\u1ec7 &#8211; University of Danang. S\u1ed1: 6\/2014. Trang: 100-105.&nbsp; 2014. (Oct 21 2014 9:52AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[3]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/9321\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>So s\u00e1nh \u0111\u1ed1i chi\u1ebfu nh\u1eefng \u1ea9n d\u1ee5 tri nh\u1eadn th\u1ec3 hi\u1ec7n kh\u00e1i ni\u1ec7<\/strong>m<strong> &#8220;Chi\u1ebfn tranh v\u00e0 H\u00f2a b\u00ecnh&#8221; trong nh\u1ea1c ph\u1ea3n chi\u1ebfn ti\u1ebfng Anh v\u00e0 ti\u1ebfng Vi\u1ec7t. <\/strong>T\u00e1c gi\u1ea3: TS. \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n &amp;ThS. Nguy\u1ec5n Th\u1ecb H\u1ed3ng M\u1ebfn. Journal of Science &amp; Technology <\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">. S\u1ed1: 2013. Trang: 100-105.&nbsp; 2014. (Oct 21 2014 9:55AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[4]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/9322\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Nghi\u00ean c\u1ee9u \u1ea9n d\u1ee5 tri nh\u1eadn th\u1eddi gian trong nh\u1ea1c tr\u1eef t\u00ecnh Anh &#8211; Vi\u1ec7t. <\/strong>T\u00e1c gi\u1ea3: TS. \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n &amp;ThS L\u00ea Th\u1ecb Kh\u00e1nh Lam<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">. Journal of Science &amp; Technology . S\u1ed1: 8\/2014. Trang: 36 &#8211; 41.&nbsp; 2014. (Oct 21 2014 9:57AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[5]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/9323\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>So s\u00e1nh \u0111\u1ed1i chi\u1ebfu \u1ea9n d\u1ee5 tri nh\u1eadn th\u1ec3 hi\u1ec7n kh\u00e1i ni\u1ec7<\/strong>m<strong> &#8220;Cu\u1ed9c \u0110\u1eddi&#8221; trong nh\u1ea1c tr\u1eef t\u00ecnh Anh &#8211; Vi\u1ec7t. <\/strong>T\u00e1c gi\u1ea3: TS. \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n &amp;ThS Ho\u00e0ng Nguy\u1ec5n T\u00f4n Ng\u00e2n. T\u1ea1p ch\u00ed Khoa H\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng Ngh\u1ec7 &#8211; University of Danang. S\u1ed1: 8\/2014. Trang: 100-105.&nbsp; 2014.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Oct 21 2014 9:59AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[6]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/11785\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>So s\u00e1nh \u0111\u1ed1i chi\u1ebfu ph\u01b0\u01a1ng th\u1ee9c h\u1ed3i \u0111\u00e1p t\u1eeb c\u00e1 nh\u00e2n v\u00e0 ph\u01b0\u01a1ng th\u1ee9c ph\u1ea3n h\u1ed3i t\u1eeb \u0111\u1ed9c gi\u1ea3 trong ph\u01b0\u01a1ng ph\u00e1p d\u1ea1y English b\u1ed9 <\/strong>m<strong>\u00f4n V\u0103n h\u1ecdc. <\/strong>T\u00e1c gi\u1ea3: TS. \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. T\u1ea1p ch\u00ed Khoa H\u1ecdc v\u00e0 C\u00f4ng Ngh\u1ec7 &#8211; University of Danang. S\u1ed1: 12[73]\/2013 (Quy\u1ec3n 1). Trang: 104 &#8211; 110.&nbsp; 2013.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Jan 16 2016 9:34AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[7]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/11897\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>So s\u00e1nh v\u00e0 \u0110\u1ed1i chi\u1ebfu H\u1ec7 th\u1ed1ng Ng\u1eef \u00e2<\/strong>m<strong> Anh &#8211; Vi\u1ec7t. <\/strong>T\u00e1c gi\u1ea3: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. T\u1eadp San Khoa H\u1ecdc University of Danang. S\u1ed1: S\u1ed1 6, 8\/2000. Trang: 25 &#8211; 30.&nbsp; 2000.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Jan 31 2016 4:11AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[8]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/11903\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>C\u00e1c ho\u1ea1t \u0111\u1ed9ng d\u1ea1y k\u1ef9 n\u0103ng \u0110\u1ecdc theo \u0111\u01b0\u1eddng h\u01b0\u1edbng giao ti\u1ebfp cho sinh vi\u00ean chuy\u00ean ti\u1ebfng Anh. <\/strong>T\u00e1c gi\u1ea3: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. T\u1eadp San Khoa H\u1ecdc University of Danang<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">. S\u1ed1: S\u1ed1 6. Trang: 100-105.&nbsp; 1985. (Jan 31 2016 2:23PM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[1]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/14873\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Literature-based language teaching in higher education in Vietna<\/strong>m<strong>. <\/strong>Authors: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. K\u1ef7 y\u1ebfu h\u1ed9i ngh\u1ecb qu\u1ed1c t\u1ebf \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia Thp. H\u1ed3 Ch\u00ed Minh (Proceedings of The International Conference on English Language Teaching ICELT 2016: Exploring New Paths to a Better Future of ELT) in a Globalised World))l. No: ISBN: 978-604-73-4631-8. Pages: 149 &#8211; 166. Year 2016.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Apr 19 2017 8:21PM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[2]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/11899\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>I<\/strong>m<strong>ple<\/strong>m<strong>enting Interculturalis<\/strong>m<strong> in Literature-based EFL Classes at the University Level in Vietna<\/strong>m<strong>. <\/strong>Authors: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1nabortion stories gone wrong read teenage abortion facts. Proceedings of the 2015 International Symposium TESOL t\u1ea1i \u0110\u1ea1i H\u1ecdc Ng\u1ecda\u1ecb Ng\u1eef &#8211; \u0110H \u0110\u00e0 N\u1eb5ng<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">. No: 05. Pages: 100-105. Year 2015. (Jan 31 2016 4:51AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[3]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/11898\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Using Cross-Culturalis<\/strong>m<strong> in Teaching Literature at the University Level. <\/strong>Authors: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. International proceedings of SEAMEO RETRACT (TESOL)<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\">. No: 03. Pages: 100-105. Year 2014. (Jan 31 2016 4:34AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[4]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Article:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/9324\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>I<\/strong>m<strong>ple<\/strong>m<strong>enting CALLA in literature-based EFL progra<\/strong>m<strong>s in Higher Education. <\/strong>Authors: TS. \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. Knowledge Publishing House (Proceedings of the 2014 International Conference on English Language Teaching (ICELT 2014) : K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i ngh\u1ecb Qu\u1ed1c t\u1ebf v\u1ec1 nghi\u00ean c\u1ee9u khoa h\u1ecdc Gi\u1ea3ng d\u1ea1y English t\u1ea1i Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Khoa h\u1ecdc X\u00e3 h\u1ed9i v\u00e0 Nh\u00e2n v\u0103n Th\u00e0nh ph\u1ed1 H\u1ed3 Ch\u00ed Minh. No: 01\/2014. Pages: 177 &#8211; 192. Year 2014.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Oct 21 2014 10:08AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[5]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Presentations:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/8221\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Reader-response Criticis<\/strong>m<strong> in teaching literature for EFL\/ESL st\u0110\u1ea1i h\u1ecdc \u0110\u00e0 N\u1eb5ngs at the university level. <\/strong>Authors: TS. \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. In International Proceedings of Economics Development and Research: Languages, Literature and Linguistics III. Pages: 152 &#8211; 156. Year 2013.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Feb 17 2014 10:29AM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[6]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Presentations:<\/strong> <\/span><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/BBao\/11902\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Teaching Conte<\/strong>m<strong>porary Literature at the University Level: Fro<\/strong>m<strong> Reader-Response Criticis<\/strong>m<strong> to Cross-Culture. <\/strong>Authors: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. K\u1ef7 y\u1ebfu H\u1ed9i th\u1ea3o Qu\u1ed1c t\u1ebf v\u1ec1 Khoa H\u1ecdc X\u00e3 h\u1ed9i t\u1ea1i Hawaii, Hoa K\u1ef3 (2005) Hawaii International Conference on Social Sciences (June 13-16, 2005). Pages: 100-105. Year 2005.<\/span><\/a><span style=\"color:#0000cd;\"> (Jan 31 2016 2:01PM)<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>BOOKS &amp; PUBLICATIONS<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[1]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/Sach\/?Style=3&amp;id=1201\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Understanding English Literature: A Reader-Response Perspective&nbsp;<\/strong> Ch\u1ee7 bi\u00ean: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. N\u01a1i XB: L\u01b0u h\u00e0nh n\u1ed9i b\u1ed9.&nbsp; 2016.<\/span><\/a><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[2]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/Sach\/?Style=3&amp;id=1189\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>British and A<\/strong>m<strong>erican Literature<\/strong> Ch\u1ee7 bi\u00ean: TS \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. N\u01a1i XB: L\u01b0u h\u00e0nh n\u1ed9i b\u1ed9 t\u1ea1i CEE &#8211; University of Danang.&nbsp; 2014.<\/span><\/a><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[3]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/Sach\/?Style=3&amp;id=1186\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Selected Readings of British and A<\/strong>m<strong>erican Literature<\/strong> Ch\u1ee7 bi\u00ean: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. N\u01a1i XB: L\u01b0u h\u00e0nh n\u1ed9i b\u1ed9.&nbsp; 2012.<\/span><\/a><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[4]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/Sach\/?Style=3&amp;id=1183\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Interpreting A<\/strong>m<strong>erican Poetry<\/strong> Ch\u1ee7 bi\u00ean: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. \u0110\u1ed3ng t\u00e1c gi\u1ea3: Kh\u00f4ng. N\u01a1i XB: Nh\u00e0 Xu\u1ea5t B\u1ea3n \u0110\u1ea1i H\u1ecdc Qu\u1ed1c Gia TP H\u1ed3 Ch\u00ed Minh.&nbsp; 2002.<\/span><\/a><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[5]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/Sach\/?Style=3&amp;id=1184\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Interpreting A<\/strong>m<strong>erican Dra<\/strong>m<strong>a<\/strong> Ch\u1ee7 bi\u00ean: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. N\u01a1i XB: Nh\u00e0 Xu\u1ea5t B\u1ea3n \u0110\u1ea1i H\u1ecdc Qu\u1ed1c Gia TP H\u1ed3 Ch\u00ed Minh.&nbsp; 2002.<\/span><\/a><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[6]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/Sach\/?Style=3&amp;id=1185\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>Interpreting A<\/strong>m<strong>erican Fiction<\/strong> Ch\u1ee7 bi\u00ean: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. N\u01a1i XB: Nh\u00e0 Xu\u1ea5t B\u1ea3n \u0110\u1ea1i H\u1ecdc Qu\u1ed1c Gia TP H\u1ed3 Ch\u00ed Minh.&nbsp; 2001.<\/span><\/a><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[7]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"font-size:12px;\"><a href=\"http:\/\/scv.udn.vn\/dtmhien\/Sach\/?Style=3&amp;id=1178\"><span style=\"color:#0000cd;\"><strong>A<\/strong>m<strong>erican Literature<\/strong> Ch\u1ee7 bi\u00ean: \u0110inh Th\u1ecb Minh Hi\u1ec1n. N\u01a1i XB: Nh\u00e0 xu\u1ea5t b\u1ea3n Gi\u00e1o D\u1ee5c \u0110\u00e0 N\u1eb5ng.&nbsp; 1999.<\/span><\/a><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>SUPERVISING POSTGRADUATES<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t<table border=\"1\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>No<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Full na<\/strong>m<strong>e, Research title<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Level<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>University<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>&nbsp;Sub<\/strong>m<strong>itting proposal<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Defending thesis<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[1]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>L\u00ea Th\u1ecb Kh\u00e1nh La<\/strong>m<br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>Conceptual metaphorical expressions denoting the concept of &#8220;Existentialism&#8221; in English and Vietnamese Song lyrics&nbsp;<br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Tr\u00e1ch nhi\u1ec7m:<\/em> H\u01b0\u1edbng d\u1eabn 2<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Doctor<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2015<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2017<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[2]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Tr\u1ea7n Th\u1ecb Th\u1ea3o <\/strong>M<strong>i\u00ean<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>An Investigation into Loss and Gain in the Translation of Conceptual Metaphor Expressing the Concept of &#8220;Self-Identity&#8217; in Trinh Cong Son&#8217;s Songs<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2015<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2016<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[3]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Tr\u01b0\u01a1ng Ho\u00e0i Uy\u00ean<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>An Investigation into Syntactic and Semantic Features of Hyperbole in English and American Love Songs<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2015<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2016<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[4]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Tr\u1ecbnh Th\u1ecb Thu Th\u1ea3o<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy on Loss and Gain in Meaning in the English Translations of Conceptual Metaphors Expressing the Concept of &#8220;Human Status&#8221; in Trinh Cong Son&#8217;s Songs<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2015<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2016<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[5]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>H\u1ed3 Th\u1ecb Thu H\u1eb1ng<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2015<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[6]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>B\u00f9i Th\u1ecb <\/strong>M<strong>inh Nguy\u1ec7t<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2015<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[7]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Tr\u1ea7n Th\u1ecb <\/strong>M<strong>inh Xu\u00e2n<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>An Investigation into Los and Gain in Meaning in the Vietnamese Translation of Cognitive Metaphors Related to the Concept of &#8220;Human Status&#8221; in &#8220;Farewell to Arms&#8221; by Ernest Hemingway<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2015<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[8]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Tr\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb Di\u1ec7u<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2015<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[9]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Thi\u1ec1u Ho\u00e0ng <\/strong>M<strong>\u1ef9<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>An Investigation into Loss and Gain in English-Vietnamese Translational Versions of Subtitles of Oscar Winning Movies from 2010 -2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2015<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[10]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>L\u00ea Th\u1ecb Oanh<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[11]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>L\u00ea Th\u1ecb C\u1ea9<\/strong>m<strong> Th\u1ea3o<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[12]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb Vi\u1ec7t<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>An Investigation into Cognitive Metaphors of &#8220;Homeland&#8221; in Trinh Cong Son&#8217;s versus Bob Dylan&#8217;s Songs &nbsp;<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[13]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>V\u00f5 Phan H\u1ea3i Qu\u1ef3nh<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[14]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>L\u00ea Th\u1ecb Kh\u00e1nh La<\/strong>m<br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>An Investigation into Cognitive Metaphors Related to the Concept of &#8220;Time&#8221; in English and Vietnamese Lyric Songs<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[15]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Ho\u00e0ng Nguy\u1ec5n T\u00f4n Ng\u00e2n<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>An Investigation into Cognitive Metaphors Related to the Concept of &#8220;Life&#8221; in Lyric Songs in English and Vietnamese<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &#8211; <\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[16]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb H\u1ed3ng <\/strong>M<strong>\u1ebfn<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy on Cognitive Metaphors Denoting the Concept of &#8220;War&#8221; and &#8220;Peace&#8221; in Anti-war Songs in English and Vietnamese<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &#8211; <\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[17]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>L\u00ea Th\u1ecb Ki<\/strong>m<strong> Chung<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy on Cognitive Semantic Features of Motion Verbs in English and Vietnamese Fables<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &#8211; <\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2012<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[18]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Phan Th\u1ecb Ph\u01b0\u01a1ng<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy on Loss and Gain in Meaning in the English Translations of Conceptual Metaphors Denoting the Concept of &#8220;Relationships&#8221; in Trinh Cong Son&#8217;s Songs&#8221;<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &#8211; <\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2012<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[19]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Tr\u01b0\u01a1ng Th\u1ecb H\u1ed3ng <\/strong>M<strong>inh<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>An Investigation into Metaphors Related to the Concept of &#8220;Dignity&#8221; in Oliver Twist by Charles Dickens via lts Vietnamese Version Translated by Phan Ngoc&#8221;<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &#8211; <\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2012<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[20]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>\u0110\u00e0o Duy Hi\u1ebfu<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>A Studies &#8211; University of Danangy on Contextual Features in Translating Motion Verbs in English &#8211; Vietnamese Translational Versions<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &#8211; <\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2012<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[21]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Nguy\u1ec5n Th\u1ecb L\u1ec7 Thu<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>An Investigation into Similes in Idioms &#8211; A Contrastive Analysis between English and Vietnamese<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &#8211; <\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2003<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2004<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[22]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>T\u00f4n Fe<\/strong>m<strong>ale Xu\u00e2n Ph\u01b0\u01a1ng<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Title: <\/em>An Investigation into Strategies for Teaching Copular Verbs and Copulative Structures to ESP Learners at Danang College of Technology<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:56px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;MA<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:120px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &#8211; <\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2002<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:74px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2003<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t&nbsp;<\/div>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>CO<\/strong>MM<strong>ENDATION<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[1]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>Ch\u1ee9ng nh\u1eadn Lecturer gi\u1ecfi c\u1ea5p Tr\u01b0\u1eddng C\u0110SP&nbsp; 1983-1984<\/strong>. S\u1ed1: 1984\/Q\u0110KT. : 1984.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[2]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>Ch\u1ee9ng nh\u1eadn c\u1ee7a University of Ca<\/strong>m<strong>bridge &#8211; Business English<\/strong>. S\u1ed1: 03\/18\/1995. : 1995.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[3]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>H\u1ecdc b\u1ed7ng <\/strong>M<strong>aster of Art c\u1ee7a Saint <\/strong>M<strong>ichael College &#8211; Ver<\/strong>m<strong>ont &#8211; Hoa K\u1ef3<\/strong>. : 1997.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[4]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>H\u1ecdc b\u1ed7ng <\/strong>M<strong>aster of Art c\u1ee7a Saint <\/strong>M<strong>ichael College &#8211; Ver<\/strong>m<strong>ont &#8211; Hoa K\u1ef3<\/strong>. : 1998.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[5]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>H\u1ecdc b\u1ed7ng <\/strong>M<strong>aster of Art c\u1ee7a Saint <\/strong>M<strong>ichael College &#8211; Ver<\/strong>m<strong>ont &#8211; Hoa K\u1ef3<\/strong>. : 1999.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[6]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>H\u1ecdc b\u1ed7ng c\u1ee7a Sydney University &#8211; \u00dac (Kh\u00f4ng nh\u1eadn)<\/strong>. : 2000.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[7]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>Ch\u1ee9ng nh\u1eadn T\u01b0 v\u1ea5n Du h\u1ecdc Anh c\u1ee7a British Council<\/strong>. S\u1ed1: 04\/04\/2003. : 2003.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[8]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>H\u1ecdc b\u1ed7ng Fulbright t\u1eeb Vi\u1ec7t Na<\/strong>m<strong> (Ch\u01b0\u01a1ng tr\u00ecnh Trao \u0110\u1ed5i H\u1ecdc Gi\u1ea3 AY 04-05) Scholar Exchange Progra<\/strong>m<strong> 2004-2005) l\u0129nh v\u1ef1c Applied Linguistics (Apply Linguistics)<\/strong>. : 2005.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[9]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>H\u1ecdc b\u1ed7ng Fulbright t\u1eeb <\/strong>M<strong>\u1ef9 (Kh\u00f4ng nh\u1eadn)<\/strong>. : 2005.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[10]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>Th\u01b0 <\/strong>m<strong>\u1eddi Lecturer th\u1ec9nh gi\u1ea3ng c\u1ee7a De Anza College (California &#8211; <\/strong>M<strong>\u1ef9) (Kh\u00f4ng nh\u1eadn)<\/strong>. : 2006.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[11]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>Ch\u1ee9ng nh\u1eadn c\u1ee7a \u0110H Queensland &#8211; \u00dac<\/strong>. S\u1ed1: 12\/02\/2007. : 2007.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[12]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>K\u1ef7 ni\u1ec7<\/strong>m<strong> ch\u01b0\u01a1ng v\u00ec s\u1ef1 nghi\u1ec7p gi\u00e1o d\u1ee5c<\/strong>. S\u1ed1: S\u1ed1: 5950 Q\u0110\/BGD&amp;\u0110T. : 2008.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[13]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>Ch\u1ee9ng nh\u00e2n SEA<\/strong>M<strong>EO International Conference<\/strong>. : 2014.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[14]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>Ch\u1ee9ng nh\u1eadn c\u1ee7a \u0110HKHXH &amp; NV &#8211; International Conference in TESOL<\/strong>. : 2014.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:36px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"right\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[15]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;<strong>Ch\u1ee9ng nh\u1eadn c\u1ee7a \u0110H\u0110N &#8211; International Conference in \u0110H\u0110N<\/strong>. : 2015.<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n\t<div>\n\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>COURSES &amp; SUBJECTS<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t<table border=\"1\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100.0%;\" width=\"100%\">\n\t\t<tbody>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>No<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Course title<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>&nbsp;Fro<\/strong>m<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Students<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Place of teaching<\/strong><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[1]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>So s\u00e1nh \u0110\u1ed1i chi\u1ebfu Ng\u00f4n ng\u1eef<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2015<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Sinh vi\u00ean \u0111\u1ea1i h\u1ecdc<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i H\u1ecdc Hoa Sen<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[2]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Th\u1ef1c h\u00e0nh gi\u00e1o h\u1ecdc ph\u00e1p ti\u1ebfng Anh<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2014<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;H\u1ecdc vi\u00ean Cao h\u1ecdc Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc M\u1edf th\u00e0nh ph\u1ed1 H\u1ed3 Ch\u00ed Minh<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Faculty of English v\u0103n Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc M\u1edf th\u00e0nh ph\u1ed1 H\u1ed3 Ch\u00ed Minh<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[3]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Luy\u1ec7n \u00c2<\/strong>m<strong> v\u00e0 \u00c2<\/strong>m<strong> v\u1ecb h\u1ecdc<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2013<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Sinh vi\u00ean t\u1ea1i ch\u1ee9c Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ph\u1ea1m V\u0103n \u0110\u1ed3ng &#8211; Qu\u1ea3ng Ng\u00e3i, Tr\u01b0\u1eddng Cao \u0111\u1eb3ng S\u01b0 ph\u1ea1m Nha Trang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Khoa Foreign language Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Ph\u1ea1m V\u0103n \u0110\u1ed3ng &#8211; Qu\u1ea3ng Ng\u00e3i, Tr\u01b0\u1eddng Cao \u0111\u1eb3ng S\u01b0 ph\u1ea1m Nha Trang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[4]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Bi\u00ean d\u1ecbch ti\u1ebfng Anh<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2012<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Sinh vi\u00ean t\u1ea1i ch\u1ee9c Tr\u01b0\u1eddng Cao \u0111\u1eb3ng S\u01b0 ph\u1ea1m Nha Trang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Khoa Foreign language Tr\u01b0\u1eddng Cao \u0111\u1eb3ng S\u01b0 ph\u1ea1m Nha Trang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[5]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>V\u0103n h\u00f3a v\u00e0 Ng\u00f4n ng\u1eef<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;2011<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;H\u1ecdc vi\u00ean Cao h\u1ecdc Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Khoa h\u1ecdc X\u00e3 h\u1ed9i v\u00e0 Nh\u00e2n v\u0103n &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia th\u00e0nh ph\u1ed1 H\u1ed3 Ch\u00ed Minh<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Khoa Ng\u1eef v\u0103n Anh Tr\u01b0\u1eddng \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Khoa h\u1ecdc X\u00e3 h\u1ed9i v\u00e0 Nh\u00e2n v\u0103n &#8211; \u0110\u1ea1i h\u1ecdc Qu\u1ed1c gia th\u00e0nh ph\u1ed1 H\u1ed3 Ch\u00ed Minh<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[6]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>American Literature <\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;1995<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Sinh vi\u00ean ch\u00ednh qui University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Faculty of English v\u0103n University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[7]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>English Literature <\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;1993<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Sinh vi\u00ean ch\u00ednh qui University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Faculty of English V\u0103n University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[8]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>English Literature<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;1993<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Sinh vi\u00ean ch\u00ednh qui University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Faculty of English V\u0103n University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[9]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>American Literature<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;1993<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Sinh vi\u00ean ch\u00ednh qui University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Faculty of English V\u0103n University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[10]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Cross Culture<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;1990<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Sinh vi\u00ean ch\u00ednh qui University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Faculty of English v\u0103n University of Foreign Language Studies &#8211; University of Danang &nbsp;&#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[11]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>Gi\u00e1o h\u1ecdc ph\u00e1p English<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;1984<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Sinh vi\u00ean ch\u00ednh qui Tr\u01b0\u1eddng Cao \u0111\u1eb3ng S\u01b0 ph\u1ea1m &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Faculty of English V\u0103n Tr\u01b0\u1eddng Cao \u0111\u1eb3ng S\u01b0 ph\u1ea1m &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t\t<tr>\n\t\t\t\t<td style=\"width:31px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">[12]<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td>\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\"><strong>K\u1ef9 n\u0103ng ti\u1ebfng Anh (Nghe, N\u00f3i, \u0110\u1ecdc, Vi\u1ebft)<\/strong><br>\n\t\t\t\t\t\t<em>Major: The English Language<\/em><\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:57px;\">\n\t\t\t\t\t<div align=\"center\">\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;1982<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:144px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Sinh vi\u00ean ch\u00ednh qui Tr\u01b0\u1eddng Cao \u0111\u1eb3ng S\u01b0 ph\u1ea1m &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t\t<td style=\"width:237px;\">\n\t\t\t\t\t<div>\n\t\t\t\t\t\t<span style=\"color:#0000cd;\"><span style=\"font-size:12px;\">&nbsp;Faculty of English V\u0103n Tr\u01b0\u1eddng Cao \u0111\u1eb3ng S\u01b0 ph\u1ea1m &#8211; University of Danang<\/span><\/span><\/div>\n\t\t\t\t<\/td>\n\t\t\t<\/tr>\n\t\t<\/tbody>\n\t<\/table>\n<\/div>\n<div>\n\t&nbsp;<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Full name: Phan V\u0103n H\u00f2a Gender: &nbsp;Male Date of Birth: &nbsp;30\/10\/1956 Place of Birth: &nbsp;Qu\u1ebf C\u01b0\u1eddng<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/khoaanh.ufl.udn.vn\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/115"}],"collection":[{"href":"https:\/\/khoaanh.ufl.udn.vn\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/khoaanh.ufl.udn.vn\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/khoaanh.ufl.udn.vn\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/khoaanh.ufl.udn.vn\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=115"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/khoaanh.ufl.udn.vn\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/115\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":116,"href":"https:\/\/khoaanh.ufl.udn.vn\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/115\/revisions\/116"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/khoaanh.ufl.udn.vn\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=115"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}